Welcome to PhiloLogic |
home | the ARTFL project | download | documentation | sample databases | |
Bibliographic criteria: none
(All documents document(s)) Search criteria: abt Your search found 1802 occurrences
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Retrieve all occurrences (This may take some time to download)
Occurrences 1-100:1. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [paragraph | Section] das unter anderem theologische Schriften enthält, ist noch nicht angekommen. Der Regens möge sich darum kümmern, dass es in die Hände des Herrn Rueg gelange, der es dann weiter nach München und Mittenwald zu Andreas Bader schicken solle. Der Abt hat Stephani beauftragt, dem Regens mitzuteilen, dass, sobald die Dinge wieder besser stehen, Stephani selbst oder andere Brüder aus Stams nach Ingolstadt geschickt werden. Weiters wartet Stephani noch auf seine Brillen, die ihm nach Stams
2. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [paragraph | Section] metuerem, sed quia nuntius meus seniculus equum consectando non erat eumque pauca e reculis meis portantem, haud libenter a me divelli sinebam. Gavisus est de prospero adventu meo reverendissimus noster, reverendissimus noster] Gemeint ist Abt Bernhard II. Gemelich (vgl. Album Stamsense Nr. 439). non minus ac omnis venerandus conventus, duplicato gaudio gavisurus, si fratrem piae memoriae Albericum fratrem... Albericum] Gemeint
3. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f2r | paragraph | Section] bei seinem Bruder
Laurentius in Wilten gemeldet hat, nachdem ein Brief aus Ingolstadt offensichtlich
nicht angekommen ist. Nun lädt er ihn zu seiner Primiz am Tag des Hl. Nikolaus ein;
obwohl er in Augsburg bereits die Weihen empfangen hat, wünscht Abt Gemelich diese
Feier.
ist also schon zum Priester geweiht, feierte aber noch nicht seine
Primiz. ante sancti Michaelis Augustae Vindelicorum iam
suscepi, tamen ob reverendissimi nostri reverendissimi nostri] Gemeint ist Abt
Bernhard Gemelich. longiorem in vindemiis moram eius
primitias celebrare necdum licuit. (3) Nunc vero eiusdem reverendissimi abbatis mei,
qui hac primum hebdomade ad monasterium appulit,
vindemiis moram eius
primitias celebrare necdum licuit. (3) Nunc vero eiusdem reverendissimi abbatis mei,
qui hac primum hebdomade ad monasterium appulit, qui... appulit] Es war üblich, dass der
Abt persönlich im Herbst die Ernte in Mais beaufsichtigte; deshalb ist
hier von der Rückkehr des Abtes die Rede (vgl. ep. 5,1).
prudenti dispositione ac iussu ad festum sancti Nicolai primitivum sacrum meum Deo
opitulante
5. Stephani an Arzt Paul Weinhart in Innsbruck
[Stams], 29. November 1640
Stephani erneuert die Einladung an seinen Mäzen, den Innsbrucker Hofarzt Paul
Weinhart, zu seiner Primiz. Nachdem Abt Gemelich aus Südtirol zurückgekehrt ist,
steht nun auch der Termin fest: St. Nikolaus. Weinharts gesamte Familie ist
eingeladen; Stephani hofft, dass ihn die Erzherzogin für die Zeit von seiner Arbeit
am Hof freistellen wird. Auch Weinharts
domine
8. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f3r | paragraph | Section] reducem] Vgl. ep. 4,3. praestolari oportebat. (2) Is cum praeter opinionem longiorem in Athesi in Athesi] Es geht um die Stamser Besitzungen im Etschtal, auf denen der Abt immer die Ernte beaufsichtigte. moram traxisset, superiore tandem hebdomada ad monasterium incolumis appulit; cuius prudenti ac provida dispositione decretum est, ut quia maturius id fieri non poterat, ad festum proximum sancti
9. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f3v | paragraph | Section] sarcinam manuscriptorum desidero. Reverentia vestra hanc suppellectilem meam, rogo, cordi habeat et de occasione eam remittendi benevole prospicere dignetur, receptura forsitan e reverendissimo meo reverendissimo meo] Gemeint ist Abt Bernhard Gemelich. symbolum quoddam gratitudinis non ingratum. (3) Porro mirari subit, ubi tamdiu haereant specilla conservativa, specilla conservativa] Vgl. ep. 1. quae reverentia vestra
10. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f6r | paragraph | Section] wird
schnell nachgeschickt werden, lediglich Schriften mit Predigten brauchen noch
länger, bis der Bibliothekar, Pater Edmund [Quaranta] sie nach Mais schicken wird.
Er beklagt sich über den weiten Aufgabenbereich, den er als Prior hat und den Abt
Bernhard Gemelich nicht einschränken wollte. Sein Gruß gilt auch Pater Nivardus
[Bardalas], über dessen Verlust eines Reisemantels er spottet.
tamen et perurgebo, ut ad proximam vecturam per aurigas nostros certo transmitti
valeant.
(5) Super statu prioratus, ratione bursae et vestiarii a reverendissimo
reverendissimo] Gemeint ist Abt Bernhard Gemelich.
hactenus nihil innovatum est, sed tota oneris moles penes me adhuc residet
probabiliter etiam permansura. (6) Patri Niuardo, Patri Nivardo] Pater Nivardus Bardalas,
non reliquit, ita mihi
nec denarium attulit, quinque siquidem numismata aurea 22 florenorum, quae ei de
viatico superfuerant et mihi consignare voluerit, reverentissimus
reverentissimus] Gemeint ist Abt Bernhard Gemelich.
tamen ab eo non sine gravi interminatione universa exegit et recepit. (8) Officium
quoddam vacans bonus pater Malachias his temporibus non invenit, sed solis
concionibus et catechizanda dominicis diebus iuventute
idoneam, at si etiam
phlebotomiam excellentia vestra ipsi deinceps prodesse indicaverit, illam quoque
imposterum ei procurabo. Exspecto proinde rursum et informationem.
15. Stephani an Abt Bernhard Gemelich in Innsbruck
[Stams], 11. Mai 1644
Stephani wünscht seinem Abt [Bernhard] eine möglichst rasche Besserung. Über den
Grund der Krankheit und seines Aufenthaltes in Innsbruck erfahren wir nichts.
Stephani berichtet
illam quoque
imposterum ei procurabo. Exspecto proinde rursum et informationem.
15. Stephani an Abt Bernhard Gemelich in Innsbruck
[Stams], 11. Mai 1644
Stephani wünscht seinem Abt [Bernhard] eine möglichst rasche Besserung. Über den
Grund der Krankheit und seines Aufenthaltes in Innsbruck erfahren wir nichts.
Stephani berichtet weiter über die Vorgänge im Kloster: Pater Edmund [Quaranta]
leidet an den Nachwirkungen
auf sein Wort hin.
interveniens oraverit, ut coelum det pluviam.
(5) De abbate et conventu Wiltinensi de abbate... Wiltinensi] Von 1621 bis 1650 war
Andreas Mayr (1594-1661) Abt des Stiftes Wilten. quod
passim rumor mirus et varius extiterit, facile mihi persuadeo. (6) Sciet tamen
reverentia vestra verissimum esse, quod vates quidam vates auidam] Anspielung auf
Vergil, Aen. 4,174f.
multa alia in praesens omitto. (11) Neque
de novis quidquam nuntio, nisi quod bonus noster amicus et fautor Balthasar
Staudacher Halae hoc mense pie in Domino obiit. Hisce etc.
18. Stephani an Abt Bernhard Gemelich in Innsbruck
[Stams], 16. Mai 1644
Weil sich Abt Bernhard Gemelich immer noch in Innsbruck befindet, erstattet ihm
Stephani Bericht über die Entwicklungen in Stams: Die Reiter des Georg Braun aus
Silz brachten einen
bonus noster amicus et fautor Balthasar
Staudacher Halae hoc mense pie in Domino obiit. Hisce etc.
18. Stephani an Abt Bernhard Gemelich in Innsbruck
[Stams], 16. Mai 1644
Weil sich Abt Bernhard Gemelich immer noch in Innsbruck befindet, erstattet ihm
Stephani Bericht über die Entwicklungen in Stams: Die Reiter des Georg Braun aus
Silz brachten einen Brief von Pater Johannes [Schnürlin] aus Mais, den Stephani
ungeöffnet an den
Bernhard Gemelich immer noch in Innsbruck befindet, erstattet ihm
Stephani Bericht über die Entwicklungen in Stams: Die Reiter des Georg Braun aus
Silz brachten einen Brief von Pater Johannes [Schnürlin] aus Mais, den Stephani
ungeöffnet an den Abt weiterleitet. Ein Brief an Bruder Abraham [Roth] meldete
diesem, dass seine Mutter in Meran im Sterben liege. Sie wünsche sich das Kommen
ihres Sohnes, um die testamentarischen Angelegenheiten zu regeln. Stephani glaubt
jedoch, dass die Frau
ac dissipandus sit. (7) Atque haec impraesentiarum; plura propositurus,
si coram loqui liceret. Excellentia vestra cum omnibus suis amicissima salutata,
quam bellissime valeat.
22. Stephani an Abt Bernhard Gemelich in Obladis
[Stams], 5. August 1644
Stephani schickt dem Abt, der sich auf Kur in den Sauren Quellen [von Obladis]
befindet, die besten Wünsche des gesamten Klosters. Der nach Graz gereiste Christian
Stöcher ist noch
liceret. Excellentia vestra cum omnibus suis amicissima salutata,
quam bellissime valeat.
22. Stephani an Abt Bernhard Gemelich in Obladis
[Stams], 5. August 1644
Stephani schickt dem Abt, der sich auf Kur in den Sauren Quellen [von Obladis]
befindet, die besten Wünsche des gesamten Klosters. Der nach Graz gereiste Christian
Stöcher ist noch immer nicht zurückgekehrt. Stephani hat an Weinhart geschrieben, ob
dieser etwas über
alle Brüder wohl auf, nur Stephani hat noch mit seinem Rücken zu kämpfen.
Das Einhalten einer strengen Diät will ihm nicht
recht gelingen. Von Martin Mittnacht soll Stephani berichten, dass er alle
Ratschläge Weinharts befolgt hat, sein Leiden aber noch andauere. Mittnacht wünscht
sich weitere Ratschläge. Als der Abt zur Kur abfuhr, gab er Stephani noch den
Auftrag, ihn sofort zu verständigen, falls der Landesfürst zur Jagd ins Gebiet von
Stams komme. Weinhart möge ihm Entsprechendes mitteilen, wenn er davon Kenntnis
erlange.
ne deneget, diserte protestans futurum, ut hanc benevolentiam adhuc certo
remuneret.
(11) Die 28. Iulii discessit a nobis reverendissimus dominus abbas
reverendissimus... abbas] Gemeint ist Abt Bernhard Gemelich, der zur
Kur nach Obladis fuhr. ad curam acidularum, qui pridie
abitus sui inter alia id negotii mihi dedit, ut si serenissimos principes intra hunc
mensem venationis causa forsitan ad fines nostros Stambsenses
quoad fieri poterit, citissime vel per
litteras vel per vivum interpretem certiorem reddere non gravetur. (13) Praestabit
nobis hac in re operam gratissimam. Atque hisce etc.
24. Stephani an Abt Bernhard Gemelich in Obladis
[Stams], 8. August 1644
Stephani schickt dem noch immer auf Kur weilenden Abt eine Pfeife. Paul Weinhart hat
geschrieben, er wisse nichts über einen baldigen Besuch der Landesfürsten in Stams.
Der Subpräfekt
nobis hac in re operam gratissimam. Atque hisce etc.
24. Stephani an Abt Bernhard Gemelich in Obladis
[Stams], 8. August 1644
Stephani schickt dem noch immer auf Kur weilenden Abt eine Pfeife. Paul Weinhart hat
geschrieben, er wisse nichts über einen baldigen Besuch der Landesfürsten in Stams.
Der Subpräfekt von Petersberg jedoch hat genauere Angaben zur Reiseroute der
Landesfürstin Claudia de’ Medici: Reutte, Imst,
patri Simperto germanus suus Augusta submisit. (7) Atque
hisce nos unice commendamus reverendissimae pietati vestrae, quam Deus brevi nobis
vegetam ac valentem reducat.
25. Stephani an Abt Bernhard Gemelich in Obladis
[Stams], 12. August 1644
Stephani bestätigt den Erhalt eines Briefes von Abt Bernhard Gemelich. Er habe
daraufhin sofort Johannes Lang, der die Transporte des Klosters leitet, zu sich
zitiert und ihn befragt.
vestrae, quam Deus brevi nobis
vegetam ac valentem reducat.
25. Stephani an Abt Bernhard Gemelich in Obladis
[Stams], 12. August 1644
Stephani bestätigt den Erhalt eines Briefes von Abt Bernhard Gemelich. Er habe
daraufhin sofort Johannes Lang, der die Transporte des Klosters leitet, zu sich
zitiert und ihn befragt. Es geht um die optimale Anzahl der Wagen, die unter einmal
aus dem Etschtal nach Stams fahren sollen. Lang war der
petiit et suopte peculio
conduxit; cui hac in re, ne magis eum contristaremus, refragari non potuimus freti
id reverendissimae pietati vestrae adeo contrarium non fore.
26. Stephani an Abt Bernhard Gemelich in Obladis
[Stams], 16. August 1644
Stephani revidiert seine optimistische Einschätzung vom Zustand Martin Mittnachts und
glaubt, dass er bald sterben werde. Experimente mit dessen inzwischen schon
gefühllosen Füßen
dum scire gestio, precor interim, ut excellentia vestra (cuius praesentia
phlebotomiae nostrae esset optatissima) in coetu suorum dies tranquillos et laetos
diutissime agat.
31. Stephani an Abt Bernhard Gemelich in Mais
[Stams], 6. Oktober 1644
Wenn das Wetter im Etschtal ähnlich gut wie im Oberinntal ist, erwartet sich Stephani
eine gute Ernte. Im Stamser Klostergarten werden in diesem Jahr alle Trauben
abreifen. Jakob
peculium, solum paene vestiarium de
integro absorbeat id, quod experto multis persuadere opus non est. (13) Interea
maneo reverentiae vestrae fraterna caritate semper addictus.
33. Stephani an Abt Bernhard Gemelich in Mais
[Stams], 21. Oktober 1644
Stephani berichtet zunächst von einem Sturm, der die erwartete üppige Traubenernte
von Stams zunichte gemacht hat. Dieselbe Aderlasstherapie, die dem Subprior so
geholfen hat, hat bei
oblationem suam superis
faventibus ad primam adventus proxime venturi domenicam aeterno numini sit
immolaturus, reverentiam vestram tam reverendissimi nostri,
reverendissimi nostri] Gemeint ist Abt Bernhard
Gemelich. quam meo nomine ad eam celebritatem his pauculis
humaniter invitatum volui minime dubius reverentiam vestram ad tam sanctas nuptias
praesentiam suam haud gravate nobis exhibituram. (2) Prius tamen futuras hasce
admodum reverenda syllabo generali confratrum inserere
possit, nomina eorum subsignata notifico.
(4) Maestissimus rumor de templi vestri tam elegantis inopinatissima ruina,
ruina] Der
Wiltener Abt Andreas Mayr interessierte sich sehr für die Urgeschichte
seines Klosters und ließ nach den Gebeinen des Riesen Haymon graben. Bei
diesen Grabungen stürzte jedoch der Turm mitsamt der Kirche ein. Dadurch
patris
cellerii] Kellner war zu dieser Zeit Pater Robert Brandmayr (vgl.
Album Stamsense Nr. 449).
memoriam non neglegite!
40. Stephani an Abt Bernhard Gemelich in Innsbruck
[Stams], 28. Februar 1645
Stephani bedankt sich für den Brief und die Medikamente aus Innsbruck. Der vor kurzem
dimittierte Jakob Freisinger aus Oberperfuß bittet um eine Bestätigung, wie und
warum er
beatus... nagotiis] Anspielung auf den berühmten Horazvers beatus ille,
qui procul negotiis (Epo. 2,1). Atque haec raptim cum
fraterna et intima salute.
42. Stephani an Abt Bernhard Gemelich in Innsbruck
[Stams], 30. März 1645
Stephani bedauert die Abwesenheit des Abtes gerade während der Osterfeiertage. Doch
er versteht, dass das Vaterland und die Erhaltung des Friedens vorgehen. Die
gewünschten Daten
iam indixi credens eundem non retardandum, si modo
reverendissima pietas vestra adesse potuerit, cui nos interim una omnes submissione
filiali commendamus ac devovemus.
43. Stephani an Abt Bernhard Gemelich in Innsbruck
[Stams], 3. April 1645
Johannes Manincor hat seine Profess abgelegt und trägt nun den Ordensnamen Albericus.
Für die Morgengabe hat Stephani harte Verhandlungen mit Manincors Vater geführt;
dieser gestand
Manincor hat seine Profess abgelegt und trägt nun den Ordensnamen Albericus.
Für die Morgengabe hat Stephani harte Verhandlungen mit Manincors Vater geführt;
dieser gestand dem Kloster zuletzt 800 Taler zu. Die letzte Entscheidung liegt nun
bei Abt Bernhard. Herr Manincor lässt den Abt grüßen.
und trägt nun den Ordensnamen Albericus.
Für die Morgengabe hat Stephani harte Verhandlungen mit Manincors Vater geführt;
dieser gestand dem Kloster zuletzt 800 Taler zu. Die letzte Entscheidung liegt nun
bei Abt Bernhard. Herr Manincor lässt den Abt grüßen.
instantiam magnam praenominati domini Manincor, qui ex monasterio non
se recessurum protestabatur, nisi habita a me epistula, quam reverendissimae pietati
vestrae praesentaret.
44. Stephani an Abt Bernhard Gemelich in Innsbruck
[Stams], 5. April 1645
Weil der letzte Brief an Abt Bernhard so kurz war, wird nun einiges nachgeliefert:
Das große Werk zur Tiroler Geschichte wird von vier Schreibern abgeschrieben, doch
werden sie den
nisi habita a me epistula, quam reverendissimae pietati
vestrae praesentaret.
44. Stephani an Abt Bernhard Gemelich in Innsbruck
[Stams], 5. April 1645
Weil der letzte Brief an Abt Bernhard so kurz war, wird nun einiges nachgeliefert:
Das große Werk zur Tiroler Geschichte wird von vier Schreibern abgeschrieben, doch
werden sie den Termin zu Pfingsten nicht einhalten können. Stephani wird wohl noch
Bruder Christoph Häring
nicht einhalten können. Stephani wird wohl noch
Bruder Christoph Häring hinzuziehen müssen. Der Vikar von Umhausen hat seine Leute
überredet, der Erzbruderschaft des Rosenkranzes beizutreten. Er hat Stephani
gebeten, in dieser Sache beim Abt sein Fürsprecher zu sein, doch Stephani riet ihm
zu einem direkten Brief an den Abt. Der Pfarrer von Silz hat Stephani berichtet,
dass ihn der Pfarrer von Flaurling gefragt habe, ob die Jubiläumsbulle und das
mandatum quadragesimale in Stams
müssen. Der Vikar von Umhausen hat seine Leute
überredet, der Erzbruderschaft des Rosenkranzes beizutreten. Er hat Stephani
gebeten, in dieser Sache beim Abt sein Fürsprecher zu sein, doch Stephani riet ihm
zu einem direkten Brief an den Abt. Der Pfarrer von Silz hat Stephani berichtet,
dass ihn der Pfarrer von Flaurling gefragt habe, ob die Jubiläumsbulle und das
mandatum quadragesimale in Stams aushängen. Daraufhin ließ Stephani die Bulle im
Namen des Abtes veröffentlichen,
confidimus. (7) Haec raptim.
Interea ut excellentia vestra cum omnibus suis integre valeat et ad festa paschalia
e grabato aegritudinis suae incolumis surgat, impense exopto.
46. Stephani an Abt Bernhard Gemelich in Innsbruck
[Stams], 13. Mai 1645
In Abt Bernhards Abwesenheit hat Stephani den Salinenpräfekten, Herrn Kurt, der sich
auf der Durchreise befand, nach Stams eingeladen. Außerdem hat er ihm zwei Flaschen
Wein zur
suis integre valeat et ad festa paschalia
e grabato aegritudinis suae incolumis surgat, impense exopto.
46. Stephani an Abt Bernhard Gemelich in Innsbruck
[Stams], 13. Mai 1645
In Abt Bernhards Abwesenheit hat Stephani den Salinenpräfekten, Herrn Kurt, der sich
auf der Durchreise befand, nach Stams eingeladen. Außerdem hat er ihm zwei Flaschen
Wein zur Stärkung mitgegeben. Das Ziffernblatt der Turmuhr wurde neu gemalt und
an Stephani
gewandt, dem dieser jedoch nicht ohne die Zustimmung des Abtes nachkommen kann. Da
dieser aber im Dienst für das Vaterland in Innsbruck weilt und nur selten nach Stams
kommt, empfiehlt ihm Stephani, sich direkt in einem Brief an den Abt zu wenden.
futurum fuisse auguror. (4)
Atque haec paucula reverentiae vestrae hic et nunc responsionis loco a
reverendissimo expectatae pro amico obsequio rescribere et intimare volui.
48. Stephani an Abt Bernhard Gemelich in Innsbruck
[Stams], 28. Mai 1645
Vor fünf Tagen brachte der Richter von Wertach das Gesuch des Pfarrers von
Rettenberg, Christoph Bach, nach Wertach versetzt zu werden, nach Stams. Der Richter
sprach sehr lobend über
remitterem; quem
proinde harum baiulum ad aurifabrum nunc destino parvo, ut arbitror, negotio et
sumptu tenui reparandum. (6) Atque haec properantissime sub noctis crepusculum.
49. Stephani an Abt Bernhard Gemelich in Innsbruck
[Stams], 18. Juni 1645
Die Stamser Gemeinschaft vermisst ihren Abt. Der Kelch für Sölden ist angekommen,
Stephani ist mit der Reparatur jedoch nicht zufrieden. Die in Hall im letzten Monat
eingekauften
sumptu tenui reparandum. (6) Atque haec properantissime sub noctis crepusculum.
49. Stephani an Abt Bernhard Gemelich in Innsbruck
[Stams], 18. Juni 1645
Die Stamser Gemeinschaft vermisst ihren Abt. Der Kelch für Sölden ist angekommen,
Stephani ist mit der Reparatur jedoch nicht zufrieden. Die in Hall im letzten Monat
eingekauften Waren sind eingetroffen, Stephani bittet nun, das Fass öffnen zu
dürfen. Das Wetter spielt verrückt, einige
tamen sine pluvia et grandine brevi desiit, tonitru tantum et fulgure minax.
(9) Dominus Paulus Kirchamer tyrones suos fratres nostros cornicines revisurus ac
coeptam cum iis scholam scholam] Als unter Abt Thomas Lugga 1616 Pater
Wolfgang Lebersorg Prior wurde, installierte er eine neue Klosterschule
in Stams (vgl. Amman 11974,
54). postliminio repetiturus quinto huius mensis ad nos rediit,
sed
quam adesse mallet ob culinae gravamen etc. (10) Clementissimus Deus (quod unice
optamus) brevi revrendissimam pietatem vestram sanam et incolumem remeare faciat ad
propria.
50. Stephani an Abt Martin von St. Magnus in Füssen
[Stams], 21. Juni 1645
Stephani schickt Pater Simpertus nach Füssen zurück. Aufgrund der kurzen Zeit ist er
wohl nicht der hervorragende Organist geworden, der er gerne sein möchte. Stephani
ist
morum ac fervore pietatis, quam attulit, nihil hactenus
remisisse confido. (6) Atque his me totumque conventum Stambsensem reverendissimae
pietati vestrae submisse commendo.
51. Stephani an Abt Bernhard Gemelich in Obladis
[Stams], 2. August 1645
Stephani konnte die Listen, um die ihn Abt Bernhard gebeten hatte, nicht finden; auch
der Wirtschafter Leonardus ist der Meinung, sie seien in den Unterlagen, die
Bernhard nach Obladis
conventum Stambsensem reverendissimae
pietati vestrae submisse commendo.
51. Stephani an Abt Bernhard Gemelich in Obladis
[Stams], 2. August 1645
Stephani konnte die Listen, um die ihn Abt Bernhard gebeten hatte, nicht finden; auch
der Wirtschafter Leonardus ist der Meinung, sie seien in den Unterlagen, die
Bernhard nach Obladis mitgenommen habe. Ebenso konnte Stephani den Seidenfaden nicht
finden, vermutet ihn aber bei den Sachen
accersam. (6) Atque his me et filios una omnes
reverendissimae pietati vestrae obnixius commendo, cui et acidularum usus bene
veniat et votis intendimus et precibus obsecramus.
52. Stephani an Abt Bernhard Gemelich in Obladis
[Stams], 11. August 1645
Stephani hofft, dass die Bäder der Gesundheit des Abtes zuträglich sein werden. Der
Brief an Herrn Zechetner, Vizepräfekt von Hertenberg, wurde sofort weitergeleitet.
Der Subprior
latorem apportandum expecto. (8)
Deus optimus interim reverendissimam pietatem vestram desiderata donet valetudine
atque cum toto commensalium coetu brevi reducat incolumem.
53. Stephani an Abt Martin Dallmayr von Fürstenfeld
[Stams], 14. August 1645
Stephani hat anstelle des noch in den Bädern weilenden Abtes den Brief des Abtes
Martin von Fürstenfeld von Pater Michael entgegengenommen und will ihn so rasch als
möglich
Eile konnte er
Pater Michael nicht mit der gleichen Sorgfalt behandeln, die ihm bei seinem Besuch
in Fürstenfeld zuteil wurde.
die ihm bei seinem Besuch
in Fürstenfeld zuteil wurde.
reverendissimum dominum Martinum, Martinum] Abt Martin Dallmayr (1640-1690) gilt als
der bedeutendste Abt des Klosters Fürstenfeld (vgl.
>Bauer 1985, 108), er wurde bereits mit 28 Jahren zum Abt
gewählt (vgl. Krausen 1953, 41; ausführlich
Hoppe 1988). abbatem in
Firstenfeld, 14. Augusti 1645.
Christo pater, amplissime domine praesul
praesens. Deus providentissimus excellentiam vestram
cum omnibus suis diu sospitem velit, quam proximo mense, si per moram temporis
licuerit, e mercatu Halensi redux invisam.
57. Stephani an Abt Bernhard Gemelich in Mais
[Stams], 25. September 1645
Noch am Vorabend der Abreise des Abtes nach Mais kam ein Maler aus Feldkirch in Stams
an. Dieser will das Bild des Hochaltares kostenlos malen, wenn nur sein Sohn im
Kloster aufgenommen
dives ac praepotens, qui quos vult, pauperes facit et ditat, vindemiam nostram (si
ita libitum sibi fuerit) pinguefaciat et omnes in ea laborantes in pace
custodiat.
58. Stephani an Abt Bernhard Gemelich in Mais
[Stams], 10. Oktober 1645
Die Boten aus Südtirol sind wohlbehalten angekommen und kündigen eine eher
bescheidene Ernte an. Dennoch hofft Stephani, dass es noch zu mehr Erträgen kommen
wird. Der
eine eher
bescheidene Ernte an. Dennoch hofft Stephani, dass es noch zu mehr Erträgen kommen
wird. Der Gesundheitszustand in Stams ist allgemein gut, nur Pater Matthäus
[Wilhalm] leidet an der Wassersucht. Andreas Löchl und Ursula Stufer haben den Abt
eingeladen, ihre Hochzeit am 24. Oktober zu zelebrieren. Die beiden Patres aus
Kaisheim müssen wohl den Winter über in Stams bleiben, was Quartierprobleme mit sich
bringt.
arborum
nostrarum ne unam quidem nucem huius anni, quod sciam, adhuc gustavimus. (4) Interea
reverentia vestra quam optime valeat ac sui memorum immemor non existat.
60. Stephani an Abt Bernhard Gemelich in Mais
[Stams], 25. Oktober 1645
In Stams geht es allen gut, bis auf Pater Matthäus [Wilhalm], der an der Wassersucht
leidet. Stephani leitet verschiedene Briefe an den Abt weiter, unter anderem einen
Brief des Abtes
60. Stephani an Abt Bernhard Gemelich in Mais
[Stams], 25. Oktober 1645
In Stams geht es allen gut, bis auf Pater Matthäus [Wilhalm], der an der Wassersucht
leidet. Stephani leitet verschiedene Briefe an den Abt weiter, unter anderem einen
Brief des Abtes von Schönthal, der sich über die Kriegsgreuel der Franzosen
echauffiert. Die beiden alten Patres aus Kaisheim haben die Nachricht, die ihnen
Stephani überbringen musste, schlecht aufgenommen. Der
in fasciculum litteras, diversas a diversis, inscius adhuc, an manus
destinatas attigerint. (4) Eas modo excipiunt aliae, a reverendissimo Speciosae
Vallis a
... Vallis] Zu dieser Zeit war Christoph Hahn (gest. 1675) Abt von
Schönthal. submissae lamentis plenae atque hostilitatis
Gallicae petulantiam luculenter testificantes.
(5) Reverendi duo seniores de Caesarea, reverendi... de Caesarea]
Stams, vgl. Noten zu ep.
16. et defectum alterius peritioris usque in praesentem
occasionem negotium distulit, dum una cum reverendissimo nostro
reverendissimo nostro] Gemeint ist Abt Bernhard
Gemelich. ad comitia abeunte Oenipontum commodius posset
pertingere. (2) Eum excellentiae vestrae omni meliore modo et affectu commendo,
curandum forsitan facile, modo in potu moderatior dietae non postremam curam
vestrae alii dies potius placeant,
iudicio eiusdem, cum primum mihi innotuerit, promptus acquiescam salutem interim ac
benedictionem dominationi suae suisque apprecans copiosam.
65. Stephani an Abt Bernhard Gemelich in Innsbruck
[Stams], 12. April 1646
Einer der alten Geistlichen aus Kaisheim, Pater Karl, ist verstorben. Stephani
berichtet dem Abt, wie Pater Karl am 8. April noch rüstig war und seine Pfleger zum
Essen wegschickte;
copiosam.
65. Stephani an Abt Bernhard Gemelich in Innsbruck
[Stams], 12. April 1646
Einer der alten Geistlichen aus Kaisheim, Pater Karl, ist verstorben. Stephani
berichtet dem Abt, wie Pater Karl am 8. April noch rüstig war und seine Pfleger zum
Essen wegschickte; er wollte sich melden, wenn es ihm schlechter gehen sollte. Nach
dem Essen besuchten ihn Pater Martin Stöger und Pater Wilhelm, die nichts
Alarmierendes
sich melden, wenn es ihm schlechter gehen sollte. Nach
dem Essen besuchten ihn Pater Martin Stöger und Pater Wilhelm, die nichts
Alarmierendes bemerkten. Da ging es innerhalb weniger Stunden mit ihm zu Ende.
Stephani ließ ihn bestatten und will dem Abt von Kaisheim bald melden, was geschehen
ist.
assumptus. (6)
Exsequias ei sicut uni ex nostris persolvimus et adhuc tricenarium aliaque consueta
rite peragimus. (7) Eius obitum reverendissimo Caesariensi
reverendissimo Caesariensi] Gemeint ist Abt Georg IV. Müller von
Kaisheim. proxima Martis perscribam
perscribam]
Siehe ep. 66. interea me et commissos reverendissimae
pietati vestrae humiliter commendans eidemque
me et commissos reverendissimae
pietati vestrae humiliter commendans eidemque omnem qua corporis qua animae
sospitatem et prosperos negotiorum successus animitus exoptans.
66. Stephani an Abt Georg IV. Müller von Kaisheim
[Stams], 17. April 1646
Stephani berichtet dem Abt, dass einer der Mönche, die er nach Stams geschickt hat,
nämlich Pater Karl, verstorben sei. Er sei wie ein Stamser Mönch bestattet worden.
Der andere
qua corporis qua animae
sospitatem et prosperos negotiorum successus animitus exoptans.
66. Stephani an Abt Georg IV. Müller von Kaisheim
[Stams], 17. April 1646
Stephani berichtet dem Abt, dass einer der Mönche, die er nach Stams geschickt hat,
nämlich Pater Karl, verstorben sei. Er sei wie ein Stamser Mönch bestattet worden.
Der andere Mönch aus Kaisheim, Pater Kaspar, habe Abt Gemelich gebeten, ihn in die
Heimat gehen zu
[Stams], 17. April 1646
Stephani berichtet dem Abt, dass einer der Mönche, die er nach Stams geschickt hat,
nämlich Pater Karl, verstorben sei. Er sei wie ein Stamser Mönch bestattet worden.
Der andere Mönch aus Kaisheim, Pater Kaspar, habe Abt Gemelich gebeten, ihn in die
Heimat gehen zu lassen, was ihm Abt Gemelich jedoch nicht ohne die Zustimmung von
Abt Müller erlauben könne.
der Mönche, die er nach Stams geschickt hat,
nämlich Pater Karl, verstorben sei. Er sei wie ein Stamser Mönch bestattet worden.
Der andere Mönch aus Kaisheim, Pater Kaspar, habe Abt Gemelich gebeten, ihn in die
Heimat gehen zu lassen, was ihm Abt Gemelich jedoch nicht ohne die Zustimmung von
Abt Müller erlauben könne.
nämlich Pater Karl, verstorben sei. Er sei wie ein Stamser Mönch bestattet worden.
Der andere Mönch aus Kaisheim, Pater Kaspar, habe Abt Gemelich gebeten, ihn in die
Heimat gehen zu lassen, was ihm Abt Gemelich jedoch nicht ohne die Zustimmung von
Abt Müller erlauben könne.
ohne die Zustimmung von
Abt Müller erlauben könne.
72). subvereri incipiens, ne similem sortem in montibus
nostris subeat et tumulum sortiatur in terra aliena, magna instantia a domino abbate
nostro
domino... nostro] Gemeint ist Abt Bernhard Gemelich.
missionem petiit et sollicitavit, quam tamen absque reverendissimae pietatis vestrae
assensu et placito eidem se dare nec velle nec posse dominus abbas disertim edixit.
(7) Ceterum si memoratus venerabilis pater convictu
quippe nemini gravem aut onerosum ac tota
fere die orationi vacantem. (8) Interea reverendissimae pietati vestrae me ac totum
conventum Stambsensem debita submissione commendo.
67. Stephani an Abt Bernhard Gemelich in Innsbruck
[Stams], 21. April 1646
Noch vor der Abreise des Abtes nach Innsbruck hat ihn Stephani gebeten, den Apotheker
Franz schnell wieder ins Kloster zurückzuschicken, da ein Aderlass bevorstehe. Darum
bittet er
dignetur dirigere, expedito negotio sine cunctatione
remittendum.
(4) Moles aedificii nostri pro dormitorio novo dormitorio novo] Gemeint sind die
Arbeiten am neuen Konventbau, die schon unter Abt Paul II. Gay begonnen
wurden und unter Abt Gemelich entscheidend vorangetrieben wurden, vgl.
Hammer 1935, 26f. surgit
alacriter, cui promovendo operam non contemnendam ferunt conventuales, dum scilicet
(4) Moles aedificii nostri pro dormitorio novo dormitorio novo] Gemeint sind die
Arbeiten am neuen Konventbau, die schon unter Abt Paul II. Gay begonnen
wurden und unter Abt Gemelich entscheidend vorangetrieben wurden, vgl.
Hammer 1935, 26f. surgit
alacriter, cui promovendo operam non contemnendam ferunt conventuales, dum scilicet
non fratres modo professi, verum etiam sacerdotes non pauci in
cui mandato, ut par est, obsecundabimus,
interea reverendissimam pietatem vestram filialiter consalutantes ac pro eiusdem
incolumitate Deum exorare non intermittentes.
68. Stephani an Abt Bernhard Gemelich in Innsbruck
[Stams], 2. Mai 1646
Der Abt hat den Konvent aufgefordert, über einen Vertrag über den Kauf eines
Wolkensteiner Grundes nachzudenken. Doch die wenigsten fanden Zeit, meinten
vielmehr, man müsse über eine
pietatem vestram filialiter consalutantes ac pro eiusdem
incolumitate Deum exorare non intermittentes.
68. Stephani an Abt Bernhard Gemelich in Innsbruck
[Stams], 2. Mai 1646
Der Abt hat den Konvent aufgefordert, über einen Vertrag über den Kauf eines
Wolkensteiner Grundes nachzudenken. Doch die wenigsten fanden Zeit, meinten
vielmehr, man müsse über eine so wichtige Angelegenheit gründlicher debattieren.
Einer der
praestare valeant, siqui forte praenominati
urbarii census non liquidi manerent, sed sub contentionem venirent, reservato nobis
per omnia iure evictionis. Atque haec etc.
69. Stephani an Abt Bernhard Gemelich in Innsbruck
[Stams], 5. Mai 1646
Stephani schickt Abschriften und entschuldigt sich, dass es nicht schneller ging. Die
Inspektion in Ötz ist gut verlaufen, erwähnt wird vor allem der Ausbau der
Pfarrkirche von Ötz,
von 70 Gulden eines Gönners möglich wurde.
Die Maurer, die im Kloster arbeiten, beklagen sich über den Mangel an Brot. Der
Kornschreiber gibt der Wasserknappheit die Schuld, er könne nur mit einer einzigen
Mühle arbeiten. Stephani bittet den Abt um ermahnende Worte. Der Vizepräfekt von
Petersberg wollte den Schmied von Mötz vor kurzem für seinen Hausbau in Silz
anstellen, doch der Schmied lehnte ab, um sich ganz auf die Arbeit im Kloster
konzentrieren zu können. Am morgigen Tag wollen
jüngst
doch selbst in Schulden stürzen, um am Haller Markttag alles Notwendige für seine
Mitbrüder einkaufen zu können. Ein Grund dafür ist der neue Habit: weiß für die
Patres, kastanienfarben für die Konversen. Stephani verspricht, beim Abt ein gutes
Wort für Zigl einzulegen.
(388) zitiert. (5) Me proinde quod attinet, exiguam sane
reverentiae vestrae spem facere possum de ope auxiliari ferenda; apud
reverendissimum vero nostrum reverendissimum... nostrum] Gemeint ist Abt
Bernhard Gemelich. siquid precibus meis potero, evincere
aliquid omnimodis studebo. (6) Interea reverentiam vestram cum reliquis confratribus
nostris in Mais religiose consalutans maneo etc.
Interea reverentia vestra cum religiosis suis
consodalibus fraterne salutata bene valeat ac fratrum Stambsensium (siqua
benefaciendi affulserit occasio) immemor non existat.
72. Stephani an Abt Georg IV. Müller von Kaisheim
[Stams], 10. Juli 1646
Stephani berichtet Abt Müller vom Wunsch des Paters Kaspar Dempf, nach dem Tod seines
Kollegen, Pater Karl, in die Heimat zurückzukehren. Pater Kaspar fühlt sich unwohl
in Tirol, das
valeat ac fratrum Stambsensium (siqua
benefaciendi affulserit occasio) immemor non existat.
72. Stephani an Abt Georg IV. Müller von Kaisheim
[Stams], 10. Juli 1646
Stephani berichtet Abt Müller vom Wunsch des Paters Kaspar Dempf, nach dem Tod seines
Kollegen, Pater Karl, in die Heimat zurückzukehren. Pater Kaspar fühlt sich unwohl
in Tirol, das Essen will ihm nicht schmecken. Darum hat er Stephani gebeten, sich
für ihn
aegrotanti succurrere,
et quod optimum factae visum fuit, praescribere; paratus erit ad parendum patiens et
medicamenta, siquibus opus, canonice usurpabit. Atque hisce etc.
74. Stephani an Abt Bernhard Gemelich in Obladis
[Stams], 30. Juli 1646
Der Kaisheimer Pater Kaspar [Dempf] ist ins Kloster Füssen abgereist, um von dort
nach Augsburg weiterzureisen. Pater Josephus hat dem Knecht, der den Wagen lenkte
zwar vier Gulden
exorare conabimur, ut
scilicet reverendissimae pietatis vestrae valetudo acidularum amuleto revirescat
eiusdemque, si fieri possit, iuventus ut aquilae renovetur. Datum etc.
75. Stephani an Abt Bernhard Gemelich in Obladis
[Stams], 7. August 1646
Stephani bedauert es, seinen Abt auf Kur mit traurigen Nachrichten belästigen zu
müssen. Bruder Hans Fuchs hat in Obladis gegen die Regeln der Kur verstoßen und
wundert sich nun, dass
revirescat
eiusdemque, si fieri possit, iuventus ut aquilae renovetur. Datum etc.
75. Stephani an Abt Bernhard Gemelich in Obladis
[Stams], 7. August 1646
Stephani bedauert es, seinen Abt auf Kur mit traurigen Nachrichten belästigen zu
müssen. Bruder Hans Fuchs hat in Obladis gegen die Regeln der Kur verstoßen und
wundert sich nun, dass diese ihm nichts genützt hat. Am morgigen Tag will Stephani
den Arzt aus Innsbruck kommen
et in Stambs pro data occasione
dignetur dirigere. (8) Obligatus ero et hoc, et quidquid antehac beneficiorum umquam
percepi, grata semper ac memori mente reponere. Hisce etc.
77. Stephani an Abt Bernhard Gemelich in Obladis
[Stams], 9. August 1646
Graf Leopold von Wolkenstein war kurzfristig Gast in Stams, als er seinen Bruder
Nikolaus besuchen kam. Er wurde gut bewirtet und zog dann zu den Grafen von Hohenems
weiter, um auf die
Johannes Schnürlin in Mais
[Stams], 10. August 1646
Stephani bedankt sich bei Schnürlin für den Brief und die Früchte, die er am Vortag
erhalten hat. Zusammen mit dem Brief schickt er Schnürlin eines der 300 spanischen
Kreuze, die der Abt von Erzherzogin Claudia [de’ Medici] erhalten hat. Stephani
beglückwünscht Schnürlin zu seiner Gesundheit. Im Kloster Stams hingegen liegen
derzeit sieben Leute darnieder. Der Arzt Weinhart wurde bereits verständigt.
mens erat, in aliud tempus reiectis. (4) Interim maneo reverentiae vestrae et
reliquis collegis, quos salutatos humaniter cupio, religiosa caritate semper
addictus.
79. Stephani an Abt Bernhard Gemelich in Obladis
[Stams], 16. August 1646
Obwohl die Rückreise des Abtes kurz bevorsteht, muss ihn Stephani dennoch in einer
dringenden Angelegenheit kontaktieren: Aus Brixen ist unangekündigt der
General-Vizevikar Christoph
Vorgehen heftig. Doch mit
Verweis auf das Kirchenrecht setzte der Vizevikar eine Frist von sechs Tagen fest.
Stephani solle die Visitation akzeptieren und sich nach Telfs begeben. Bei
Zuwiderhandlung drohen Kirchenstrafen. Stephani bittet nun den Abt um Hinweise für
das weitere Vorgehen.
Stainer, qui recta me conveniens mandatum illustrissimi principis sui
visitationem visitationem] Die Frage, wer das Visitationsrecht
in der Stamser Pfarrkirche hat, der Bischof von Brixen oder der Abt von
Stams, war im 17. Jh. eine heftig umstrittene. In zahlreichen späteren
Briefen ist davon noch die Rede. ecclesiae nostrae
parochialis ad sanctum Ioannem pluribus mihi oretenus exposuit, cui ut par esset
ei praeter morem et consuetudinem in ipsa ecclesia
concederemus. (8) Atque hisce excellentia vestra cum suis a me plurimum salutata
dies vivat laetos et longos incolumis.
87. Stephani an Abt Bernhard Gemelich in Mais
[Stams], 12. Oktober 1646
Stephani berichtet dem Abt über die Begräbnisfeierlichkeiten für Pater Wolfgang
Lebersorg. Pater Malachias [Saur] und Pater Simon [Pergomast] wollen seinen Geist
noch in den Gängen
excellentia vestra cum suis a me plurimum salutata
dies vivat laetos et longos incolumis.
87. Stephani an Abt Bernhard Gemelich in Mais
[Stams], 12. Oktober 1646
Stephani berichtet dem Abt über die Begräbnisfeierlichkeiten für Pater Wolfgang
Lebersorg. Pater Malachias [Saur] und Pater Simon [Pergomast] wollen seinen Geist
noch in den Gängen seufzen gehört haben. Der Dekan von Flaurling bittet um
unterstützende Weinlieferungen,
noch in den Gängen seufzen gehört haben. Der Dekan von Flaurling bittet um
unterstützende Weinlieferungen, da sein Vorrat von den vielen durchziehenden
Flüchtlingen aufgebraucht ist. Leonhard Pellican hat sich mit derselben Bitte an den
Abt gewandt. Die Arbeiter, Maurer und Zimmerleute, beschweren sich über ihre kargen
Rationen. Stephani hofft, dass sie zumindest noch das Dach decken werden. Da der Weg
nach Augsburg inzwischen versperrt ist, gibt es große Probleme mit den
interclusum; unde tota mantica litterarum,
quae per quatuor propemodum septimanas e terris nostris postae concreditae sunt,
adhuc in Fiessen demorari perhibetur. Atque haec etc.
88. Stephani an Abt Bernhard Gemelich in Mais
[Stams], 22. Oktober 1646
Stephani freut sich, dass sich der Abt guter Gesundheit erfreut. In Stams geht es
allen bis auf die Patres Simon [Pergomast] und Malachias [Saur] gut. Aus Fürstenfeld
sind zwei Gäste
postae concreditae sunt,
adhuc in Fiessen demorari perhibetur. Atque haec etc.
88. Stephani an Abt Bernhard Gemelich in Mais
[Stams], 22. Oktober 1646
Stephani freut sich, dass sich der Abt guter Gesundheit erfreut. In Stams geht es
allen bis auf die Patres Simon [Pergomast] und Malachias [Saur] gut. Aus Fürstenfeld
sind zwei Gäste angekommen: Bruder Gerhard ist nach Aldersbach weitergezogen. Er
möchte nämlich Philosophie
zurückgekehrt.
Ihm wurden Briefe für Haiming und Silz mitgegeben. Stephani wundert sich, dass das
Kloster Stams dabei umgangen wurde. Paulus Sigelius wird die Sache so lange in die
Länge ziehen, bis Stephani weitere Instruktionen von seinem Abt erhalten hat.
Retrieve all occurrences (This may take some time to download)
|