Croatiae auctores Latini: inventa  
   domum |  quaere alia! |  qui sumus? |  index auctorum |  schola et auxilia |  scribe nobis, si corrigenda inveneris!  
Si vis in lexico quaerere, verbum elige et clavem 'd' in claviatura preme.

Bibliographic criteria: none (Omnes textus textus)
Search criteria: che

Quod quaesisti inventum est in 239 locis.

More search results (batches of 100)
1 2 3

Omnes locos inventos monstra

Preme hic ut Concordantia videas

Loci 1-100:

1. andreisfconst (bib:p.26)ce Porta, e sta constretto che in soi paesi se provedesse per diffenderse, b
2. andreisfconst (bib:p.26)atti fatti con re Zuane et che la sua Regia M.tà è stata consretta far que
3. andreisfconst (bib:p.26)stata consretta far quello che per avanti ha fatto contra quelli rebelli et
4. andreisfconst (bib:p.26) Re mio ser.mo ha cercato, che de voluntà, consentimento et aiuto de V. Imp
5. andreisfconst (bib:p.26)ente molto confindandosse, che V. Imp. Alteza non li negarà tal gratia, dom
6. andreisfconst (bib:p.26)cluso et in questo stanno, che lo Regno d'Hungaria come membro et bastione d
7. andreisfconst (bib:p.26)imo rispetto et reverentia che porta a V. Imp. Alteza desidera più tosto de
8. andreisfconst (bib:p.26)no et liberalità di quella che per via de'arme aquistar el ditto Regno d'Hun
9. andreisfconst (bib:p.26)r el mondo, et tutti sanno che V. Imp. Alteza più combatte per gloria che p
10. andreisfconst (bib:p.26)a più combatte per gloria che per cupidità di regni, la qual è propria ve
11. andreisfconst (bib:p.26)ni et imperii conquestato che gli è difficile a contarli, pol esser senza
12. andreisfconst (bib:p.26)mpre li ha dato più spesa che guadagno. Anchora le più utile a V. Imp. Alt
13. andreisfconst (bib:p.26)alità et grandeza d'animo che a volerlo cazar de lo regno, supportar infini
14. andreisfconst (bib:p.27)lteza et in la sua laude, che andara per el mondo, sapendo anchora che quel
15. andreisfconst (bib:p.27)el mondo, sapendo anchora che quella li quali havea scazato del regno li ha
16. andreisfconst (bib:p.27)r di V.Imp. Alteza quello che per lo meglio de la salute et quiete del mond
17. flaciusmclavis2 (bib:p.898)amari vos a Domino mea che vach. Esaiae 29, Fuit timor eorum me: id est,
18. vitezovritterp... (bib:p.na)are, non piu Italiana che Dalmatina puo dirsi: id a nullo Dalmatarum, s
19. krcelicbepist1735 (bib:p.50)nt continuo clamantes Che viva l'Imperadore. Tumultus hos ut sedaret ma
20. boskovicrdsld (bib:p.321)o destin? Rimira Quello, che serba ogniora ordin premiero Lucido stuol, ch
21. boskovicrdsld (bib:p.321)n premiero Lucido stuol, che intorno a Febo aggira Il pie per lo celeste a
22. boskovicrdsld (bib:p.321)inchiuso, e non sia poi, che ei senta Tutto ondeggiar d'amor di sdegno il
23. boskovicrdsld (bib:p.321)ne M'inganno? O pur que, che dal carro ardente Diffonde puri raggi, onde s
24. boskovicrdsld (bib:p.321)ogni altro astro lucente Che sotto il Ciel stellato in Ciel soggiorna; Ond
25. boskovicrdsld (bib:p.321)gni vago giardino allor, che aggiorna, E dal tessuto raggio gentilmente Pe
26. boskovicrdsld (bib:p.321)alicum Come lo Geometra, che s'affige. Quanta sit earum contemplationum vo
27. boskovicrdsld (bib:p.321)t omnino haec: famiglia, che il... chiama nobilissima proveniente dall'ant
28. sorkocevicmfam (bib:p.nts)sante leggi tue vegg'io Che il cenere di Sparta in te si desta. In mezzo
29. sorkocevicmfam (bib:p.nts)no a me fausti gli Dei, Che rivederti io possa, e ch'abbian fine Nel tuo
30. kunicrepigr (bib:p.na)corlo disioso: la ritrasse, che trovo di fuore di spine il delicato fiore. Kr
31. kunicrepigr (bib:p.na)ma dell'anno 1781, pag. 48. che il Cav. Antonio Rafaele Mengs detto in Arcadi
32. kunicrepigr (bib:p.na)ma del 1779 pag. 1. e detto"che Pio VI lesse e pubblico nel di 25 Ottobre 177
33. kunicrepigr (bib:p.na)Odescalchiae Chisiae. Pare, che il seguente epigramma sia più encomiastico,
34. kunicrepigr (bib:p.na)ramma sia più encomiastico, che lugubre; perciò l'ho messo fra gli encomiast
35. kunicrepigr (bib:p.na)questi e quello stesso Tana che nel 1782 pubblico coi tipi Bonducciani in Fir
36. kunicrepigr (bib:p.na)gii. Osservazione. Desidero che il Sig.r canonico Radeglia scriva sotto l'epi
37. kunicrepigr (bib:p.na)otto l'epigramma Encom. 245 che comincia colle parole 'Dixi ego, quum solido'
38. kunicrepigr (bib:p.na)i ego, quum solido'l'altro, che trovasi trascritto tra i Sepolcrali sotto il
39. kunicrepigr (bib:p.na)epolcrali sotto il n.o 28 e che principia colla parole 'Nota suis fuerat', po
40. kunicrepigr (bib:p.na)missa. Né mal mi sapprebbe, che a questi due epigrammi di premessi gli altri
41. kunicrepigr (bib:p.na)essi Encomiastici di quello che o Sepolcrali o Lugubri. Krša 248. [246.] Ad
42. kunicrepigr (bib:p.na)ell'anno 1779 pag. 189. cio che segue:"Ulisse, Tragedia del Cav. Ippolito Pin
43. kunicrepigr (bib:p.na) Efemeridi (di ciò in fuori che è detto nel titolo della stessa tragedia) av
44. kunicrepigr (bib:p.na)ca ab eodem Cunichio facta. Che dirò mai di te, Violante bella, Che così al
45. kunicrepigr (bib:p.na) mai di te, Violante bella, Che così al vivo rappresenti Ismene, La di Merop
46. kunicrepigr (bib:p.na)i con Amor la bianca Flora. Che una brunetta avea luci più belle; Zitto, mia
47. zamagnabepist (bib:p.na) la macchina scientifica, che sparge le sue scintille elettriche a chi si t
48. zamagnabepist (bib:p.na)per la catena letteraria, che tutti ci unisce, benchè dispersi, a voi li c
49. zamagnabepist (bib:p.na). Egli le fece mie; ed io che bramai sempre la propagazione della buona lin
50. fericdcarnovalis (bib:p.129)que nimbi, nec habent che fare pruinae, Non coelum ingombrant nebulae c
51. sivrichaanacreont (bib:p.na) squisito il piacere, che recano i buoni Sonetti, altrettanto è grave
52. sivrichaanacreont (bib:p.na)nto è grave il tedio, che producono i difettosi. Anzi dove s’incontra
53. sivrichaanacreont (bib:p.na)fusi con quelli, quel che c’è di vizioso negli uni suole infastidirc
54. sivrichaanacreont (bib:p.na)infastidirci a segno, che non assaggiamo piu quel che v'è di buono neg
55. sivrichaanacreont (bib:p.na)n assaggiamo piu quel che v'è di buono negli altri. Il diletto viene d
56. sivrichaanacreont (bib:p.na) migliori tra quelli, che furono pubblicati in italiano. Se io sapessi
57. sivrichaanacreont (bib:p.4)assai; il quale disse, che choisir c’ est inventer, cioè a dire, che
58. sivrichaanacreont (bib:p.4)inventer, cioè a dire, che lo scegliere è un inventare. Comunque sia br
59. sivrichaanacreont (bib:p.4)Comunque sia bramerei, che questa scelta potesse meritare il nome di sce
60. sivrichaanacreont (bib:p.4)o, e prezioso piacere, che somministra la poesia, dono sublime, e genero
61. sivrichaanacreont (bib:p.4)o sublime, e generoso, che il Cielo ha saputo concedere agli uomini. Io
62. sivrichaanacreont (bib:p.4) ammetto quei Sonetti, che sono scherzevoli, e spiritosi a guisa di cert
63. sivrichaanacreont (bib:p.4)grammi, ovvero quelli, che sanno porgere una certa unzione allo spirito,
64. sivrichaanacreont (bib:p.4)oti non mi sembra già, che possano essere di grande preggio. Questo sia
65. sivrichaanacreont (bib:p.4)o qualsisia di quelli, che ho creduto a proposito d’escludere. Questo
66. sivrichaanacreont (bib:p.4)ebbe non già l’ opera, che faccio; ma bensì un altra, che io non promet
67. sivrichaanacreont (bib:p.4)io; ma bensì un altra, che io non prometto d’intraprendere. Mi piace p
68. sivrichaanacreont (bib:p.4)rmi a lodare di quello che a criticare. Qui si tratta d’ impiegare una
69. sivrichaanacreont (bib:p.4)liare quell’ appetito, che gli uomini tutti naturalmente hanno per il be
70. sivrichaanacreont (bib:p.4)lo, e per il buono; ma che suole purtroppo addormentarsi, o rendersi ott
71. sivrichaanacreont (bib:p.5) brutto, e dal guasto, che faccia nell’ istesso tempo delle impression
72. sivrichaanacreont (bib:p.5)tante a renderla tale, che tutto sembri nato dalle viscere stesse di que
73. sivrichaanacreont (bib:p.5)ificazioni, ho atteso, che il mio stile nè Catulliano precisamente foss
74. sivrichaanacreont (bib:p.6)ondo; giacchè intendo, che ciascuno faccia un opuscolo separato. Ma capi
75. sivrichaanacreont (bib:p.6)separato. Ma capitando che io dia altre cose in luce, darò sempre un’
76. sivrichaanacreont (bib:p.6)vato da alcuni autori, che ne hanno scritto pochi. Porgo pure la traduzi
77. sivrichaanacreont (bib:p.6)il tempo a indagare di che tratta. Quando tal titolo sia tralasciato dal
78. sivrichaanacreont (bib:p.6) amici miei la Dedica, che intendo lor fare di queste mie occupazioni.
79. sivrichaanacreont (bib:p.6)i disse in aria lieta: Che fai, gentil Poeta, D'Irene lodator? Questa ne
80. sivrichaanacreont (bib:p.6)u le nojose piume. Fin che il diurno lume Si fece riveder: E mi levai ch
81. sivrichaanacreont (bib:p.6)ce riveder: E mi levai che il sole Con l'inquieta sferza Guidava a l'ora
82. sivrichaanacreont (bib:p.6)ano l'altre rose, Fuor che le due vezzose, Che ne le guance hai tu. Non
83. sivrichaanacreont (bib:p.6)or che le due vezzose, Che ne le guance hai tu. Non Tej vatis flores ego
84. sivrichaanacreont (bib:p.6)oglio più languir. Tu, che amicizia, e fede Ti vanti di serbarmi, Giura
85. sivrichaanacreont (bib:p.6) mentir. Ma guarda ben che il loco A i giuramenti è sacro; Che questo
86. sivrichaanacreont (bib:p.6) i giuramenti è sacro; Che questo è il simulacro D'un nume punitor. Gua
87. sivrichaanacreont (bib:p.6)n nume punitor. Guarda che se il tuo core Al labbro non risponde, L'aria
88. sivrichaanacreont (bib:p.6) terza notte è questa, Che il sonno, oh Dio! mi lascia, Che da l'interna
89. sivrichaanacreont (bib:p.6)no, oh Dio! mi lascia, Che da l'interna ambascia Non posso respirar. L'i
90. sivrichaanacreont (bib:p.6) viene a funestar. So, che pietà verace Sente del mio dolore Chiunque n
91. sivrichaanacreont (bib:p.6)a bella e cruda Irene, Che giova a le mie pene Tutta l'altrui pietà? De
92. sivrichaanacreont (bib:p.6)eno E veggoti nel seno Che non è mio quel cor. Non lavrus, fagusve tuo
93. sivrichaanacreont (bib:p.6)mantis habent. Se vedi che germoglia Ne'più silvestri dumi Al foco de't
94. sivrichaanacreont (bib:p.6) Sappi, vezzosa Ninfa, Che per virtù d'Amore Quel zeffiro, quel fiore,
95. sivrichaanacreont (bib:p.6)e jussit amor. Lascia, che questo labbro, O Irene mia, lo dica: T'amo, v
96. sivrichaanacreont (bib:p.6)esso a narrare intesi, Che il vedovo poeta La tigre immansueta, Ed il le
97. sivrichaanacreont (bib:p.6)                Seppi, che al dubbio lume
98. sivrichaanacreont (bib:p.6)                Guarda che bianca luna! Guarda che notte azzurra! Un'aur
99. sivrichaanacreont (bib:p.6)he bianca luna! Guarda che notte azzurra! Un'aura non susurra, Non tremo
100. sivrichaanacr... (bib:p.6)ma la sua fedel. Ella, che il sente appena, Già vien di fronda in frond

Bibliographia locorum inventorum

Andreis, Franjo Trankvil (1490-1571) [1543]: Commentarius rerum actarum Constantinopoli anno 1542. Versio electronica, Verborum 4922, ed. Srecko M. Dzaja Guenter Weiss [genus: prosa oratio - epistula] [numerus verborum] [andreis-f-const.xml].

Vlacic Ilirik, Matija (1520-1575) [1581]: Clavis scripturae sacrae, pars secunda, versio electronica, 600000 verborum, ed. Neven Jovanovic [genus: prosa - tractatus; prosa - vocabularium; poesis - elegia; poesis - epigramma] [numerus verborum] [flacius-m-clavis-2.xml].

Ritter Vitezovic, Pavao (1652–1713) [1700, Zagreb]: Croatia rediviva, versio electronica, 68 versus, verborum 7054, ed. Zrinka Blazevic [genus: prosa oratio - historia; poesis - elegia] [numerus verborum] [vitezov-ritter-p-croatia.xml].

Krcelic, Baltazar Adam (1715-1778) [1735, San Vitale apud Bononiam; Bononia]: Epistolae ad amicum Matthiam Nicolaum Mesich (1735-1737), versio electronica, Verborum 3852, ed. Teodora Shek [genus: prosa oratio - epistula] [numerus verborum] [krcelic-b-epist-1735.xml].

Boskovic, Ruder (1711-1787) [1761]: De solis ac lunae defectibus, versio electronica, 5828 versus, 91294 verborum, ed. Branimir Glavicic [genus: poesis - epica; poesis - epistula; paratextus prosaici - commenta] [numerus verborum] [boskovic-r-dsld.xml].

Sorkocevic, MihoMalinius Sandecensis, GasparusAsirelli, PierfilippoFortis, AlbertoMarullo, Michelle (1739-1796) [1790]: De illustribus familiis quae hodie Rhacusae exstant, versio electronica, 121 versus, verborum 3295, ed. Miho Sorkocevic 1739-1796 [genus: poesis - carmen; poesis - elegia; poesis - epigramma; prosa - tractatus; prosa - notae] [numerus verborum] [sorkocevic-m-fam.xml].

Kunic, Rajmund (1719-1794) [1794]: Epigrammata, versio electronica, 20870 versus, verborum 170058, ed. Irena Braticevic [genus: poesis - epigramma] [numerus verborum] [kunic-r-epigr.xml].

Zamanja, Bernard (1735-1820) [1795]: Epistolae scriptae an. 1795. et 1796, versio electronica, 1960 versus, verborum 13466, ed. Neven Jovanovic [genus: poesis - epistula] [numerus verborum] [zamagna-b-epist.xml].

Feric Gvozdenica, Duro (1739–1820) [1800, Dubrovnik]: Carnovalis Ragusini Descriptio Macaronica et Descriptio Cucagnae, versio electronica, 335 versus, 2183 verborum, ed. Sime Demo [genus: poesis - satura; poesis - macaronica] [numerus verborum] [feric-d-carnovalis.xml].

Sivric, Antun (1765 - 1830) [1803]: Traduzione latina delle Anacreontiche ... e dei sonetti, versio electronica, Verborum 42047, 5086 versus, ed. Neven Jovanovic [genus: poesis epigramma; poesis versio; paratextus prosaici] [numerus verborum] [sivrich-anacreont.xml].


More search results batches of 100
1 2 3

Omnes locos monstra

Preme hic ut Concordantia videas


Powered by PhiloLogic

Creative Commons License
Zbirka Croatiae auctores Latini, rezultat Znanstvenog projekta "Digitalizacija hrvatskih latinista", dostupna je pod licencom
Creative Commons Imenovanje-Nekomercijalno-Dijeli pod istim uvjetima 3.0 Hrvatska.
Za uporabe koje prelaze okvire ove licence obratite se voditelju projekta.