Welcome to PhiloLogic |
home | the ARTFL project | download | documentation | sample databases | |
Bibliographic criteria: none
(All documents document(s)) Search criteria: edmundus Your search found 50 occurrences
Occurrences 1-50:1. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f8r | paragraph | Section] ut sanitas antistitis nostri hactenus aliquantulum adlaesa, non modo in praesens integre reparetur, verum et in annos plurimos sarta duret et stabilis perseveret. (3) Coetus noster (laus Deo servatori) bene hactenus valuit et valet, nisi quod pater Edmundus Edmundum] Gemeint ist Pater Edmundus Quaranta, zu seinem Aderlass vgl. ep. 15,3. cum phlebotomus esset, tertio a sectione die magnam alterationem et quoddam deliquium passus omnem
2. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f8r | paragraph | Section] modo in praesens integre reparetur, verum et in annos plurimos sarta duret et stabilis perseveret. (3) Coetus noster (laus Deo servatori) bene hactenus valuit et valet, nisi quod pater Edmundus Edmundum] Gemeint ist Pater Edmundus Quaranta, zu seinem Aderlass vgl. ep. 15,3. cum phlebotomus esset, tertio a sectione die magnam alterationem et quoddam deliquium passus omnem cibi appetentiam amisit, ita ut stomachus eius nauseabundus etiamnum de
3. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f8v | paragraph | Section] einen Aderlass erhielt der Arzt drei Gulden, der Bader einen (vgl. Kostenzer 1974, 160). noster modernus pluribus plerosque vulneribus insignierit timore forsan potius quam imperitia id causante. (2) Ceterum pater noster Edmundus Edmundus] Gemeint ist Pater Edmundus Quaranta. tertio post venae apertionem die magna subito alternatione correptus, edendi bibendique appetitum ita deperdidit, ut per complures iam dies tam de esculentis
4. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f8v | paragraph | Section] der Arzt drei Gulden, der Bader einen (vgl. Kostenzer 1974, 160). noster modernus pluribus plerosque vulneribus insignierit timore forsan potius quam imperitia id causante. (2) Ceterum pater noster Edmundus Edmundus] Gemeint ist Pater Edmundus Quaranta. tertio post venae apertionem die magna subito alternatione correptus, edendi bibendique appetitum ita deperdidit, ut per complures iam dies tam de esculentis quam poculentis vix parum
5. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f8v | paragraph | Section] Kostenzer 1974, 160). noster modernus pluribus plerosque vulneribus insignierit timore forsan potius quam imperitia id causante. (2) Ceterum pater noster Edmundus Edmundus] Gemeint ist Pater Edmundus Quaranta. tertio post venae apertionem die magna subito alternatione correptus, edendi bibendique appetitum ita deperdidit, ut per complures iam dies tam de esculentis quam poculentis vix parum aliquid delibarit. (3) Tametsi vero in
6. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f9r | paragraph | Section] vestram proxime ad me scribentem obsederat, iam pridem mitigatum esse atque adeo iam sospitem vitam trahi nihil admodum dubitabo. (2) Apud nos (laus Deo protectori) vivunt et valent omnes, nisi quod sub ingressu huius mensis pater Edmundus Edmundus] Gemeint ist Pater Edmundus Quaranta. inter dies phlebotomiae deliquio antegresso non levem stomachi alterationem passus cibi ac potus appetentiam magna ex parte amisit, quam
7. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f9r | paragraph | Section] pridem mitigatum esse atque adeo iam sospitem vitam trahi nihil admodum dubitabo. (2) Apud nos (laus Deo protectori) vivunt et valent omnes, nisi quod sub ingressu huius mensis pater Edmundus Edmundus] Gemeint ist Pater Edmundus Quaranta. inter dies phlebotomiae deliquio antegresso non levem stomachi alterationem passus cibi ac potus appetentiam magna ex parte amisit, quam tum ventriculo per massam pillularum rite exonerato
8. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f9r | paragraph | Section] esse atque adeo iam sospitem vitam trahi nihil admodum dubitabo. (2) Apud nos (laus Deo protectori) vivunt et valent omnes, nisi quod sub ingressu huius mensis pater Edmundus Edmundus] Gemeint ist Pater Edmundus Quaranta. inter dies phlebotomiae deliquio antegresso non levem stomachi alterationem passus cibi ac potus appetentiam magna ex parte amisit, quam tum ventriculo per massam pillularum rite exonerato plene iam recuperavit, per
9. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f9r | paragraph | Section] Bruder Abraham [Roth] meldete
diesem, dass seine Mutter in Meran im Sterben liege. Sie wünsche sich das Kommen
ihres Sohnes, um die testamentarischen Angelegenheiten zu regeln. Stephani glaubt
jedoch, dass die Frau bereits verstorben ist. Für Pater Edmundus [Quaranta] ist neue
Medizin eingetroffen.
10. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f9v | paragraph | Section] (scilicet 27. Aprilis) scriptae et signatae sint, plus quam probabilis coniectura est eam interea temporis inter tam graves hydropisis ac phtiseos conflictus pridem fatum suum clausisse. (6) Transmissas a medico pillulas pater Edmundus pater Edmundus] Gemeint ist Pater Edmund Quaranta. hodie summo mane sumpsit, quae, ut opinor, effectum optatum dabunt, utpote trina ut minus operatione iam perfunctae. (7) Atque his
11. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f9v | paragraph | Section] sint, plus quam probabilis coniectura est eam interea temporis inter tam graves hydropisis ac phtiseos conflictus pridem fatum suum clausisse. (6) Transmissas a medico pillulas pater Edmundus pater Edmundus] Gemeint ist Pater Edmund Quaranta. hodie summo mane sumpsit, quae, ut opinor, effectum optatum dabunt, utpote trina ut minus operatione iam perfunctae. (7) Atque his me et ceteros filios una omnes reverendissimae pietati
12. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f17v | paragraph | Section] 1644 Stephani muss einsehen, dass der alte Plan, den Schnürlin und er gefasst haben, sich täglich zu schreiben, nicht einzuhalten ist. In einem Brief hatte Schnürlin davon berichtet, wie schlecht sich der nach Mais zur Erholung geschickte Pater Edmundus [Quaranta] benommen hatte – offenbar hatte er ihn im Rausch beschimpft. Stephani versucht, die Situation zu beruhigen, und versichert Schnürlin, dass er Pater Edmundus zurechtweisen werde; er bittet ihn seinerseits um diplomatische
13. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f17v | paragraph | Section] berichtet, wie schlecht sich der nach Mais zur Erholung geschickte Pater Edmundus
[Quaranta] benommen hatte – offenbar hatte er ihn im Rausch beschimpft. Stephani
versucht, die Situation zu beruhigen, und versichert Schnürlin, dass er Pater
Edmundus zurechtweisen werde; er bittet ihn seinerseits um diplomatische Worte.
non raro utrumque a scribendo etiam nolentem
praepediunt.
(3) Litteras a reverentia vestra intra mensis decursum geminas accepi. (4) In
prioribus id mihi nuntiatum, quod ego multo quam libentissime non inaudissem; neque
nam pater Edmundus Edmundus] Pater Edmundus Quaranta war
offensichtlich zur Erholung nach Mais geschickt worden.
eius ingratitudinis fore existimassem, ut qui ex singulari gratia in Mais dimissus
praepediunt.
(3) Litteras a reverentia vestra intra mensis decursum geminas accepi. (4) In
prioribus id mihi nuntiatum, quod ego multo quam libentissime non inaudissem; neque
nam pater Edmundus Edmundus] Pater Edmundus Quaranta war
offensichtlich zur Erholung nach Mais geschickt worden.
eius ingratitudinis fore existimassem, ut qui ex singulari gratia in Mais dimissus
fuerat solatium capturus, ipse alios desolatos redderet
(3) Litteras a reverentia vestra intra mensis decursum geminas accepi. (4) In
prioribus id mihi nuntiatum, quod ego multo quam libentissime non inaudissem; neque
nam pater Edmundus Edmundus] Pater Edmundus Quaranta war
offensichtlich zur Erholung nach Mais geschickt worden.
eius ingratitudinis fore existimassem, ut qui ex singulari gratia in Mais dimissus
fuerat solatium capturus, ipse alios desolatos redderet atque advena
sudores, si meminerit in
vinea se constitutum, in qua neminem Dominus patitur otiosum. (5) Mihi haud
dissimiliter a quattuor circiter mensibus onus sollicitudinis auctum est, fere plus
nimio; ex quo nam sub initium Octobris exauctoratus est pater Edmundus
pater
Edmundus] Gemeint ist Pater Edmundus Quaranta, der seit 1645 Subprior
war, nun aber zum praeceptor scholarum wurde (vgl.
>Primisser cap. 42 § 27).
Dominus patitur otiosum. (5) Mihi haud
dissimiliter a quattuor circiter mensibus onus sollicitudinis auctum est, fere plus
nimio; ex quo nam sub initium Octobris exauctoratus est pater Edmundus
pater
Edmundus] Gemeint ist Pater Edmundus Quaranta, der seit 1645 Subprior
war, nun aber zum praeceptor scholarum wurde (vgl.
>Primisser cap. 42 § 27). atque ab officio
submotus, totum curarum pondus in me decubuit
Mihi haud
dissimiliter a quattuor circiter mensibus onus sollicitudinis auctum est, fere plus
nimio; ex quo nam sub initium Octobris exauctoratus est pater Edmundus
pater
Edmundus] Gemeint ist Pater Edmundus Quaranta, der seit 1645 Subprior
war, nun aber zum praeceptor scholarum wurde (vgl.
>Primisser cap. 42 § 27). atque ab officio
submotus, totum curarum pondus in me decubuit nullo adhuc ad subprioratum
semper
successu, quem vel ipse mihi vel alii in oculis suis prudentiores sibi
pollicebantur. (5) Forsitan pater Nivardus pater Nivardus] Gemeint ist Pater
Nivardus Bardalas. aut certe pater Edmundus
pater
Edmundus] Gemeint ist Pater Edmundus Quaranta. (qui
alioqui acutum videt et in magistro quaeque, velut alter Cato,
alter Cato]
sibi
pollicebantur. (5) Forsitan pater Nivardus pater Nivardus] Gemeint ist Pater
Nivardus Bardalas. aut certe pater Edmundus
pater
Edmundus] Gemeint ist Pater Edmundus Quaranta. (qui
alioqui acutum videt et in magistro quaeque, velut alter Cato,
alter Cato]
Anspielung auf Cato Censorius, das Urbild römischer Strenge. Die
pollicebantur. (5) Forsitan pater Nivardus pater Nivardus] Gemeint ist Pater
Nivardus Bardalas. aut certe pater Edmundus
pater
Edmundus] Gemeint ist Pater Edmundus Quaranta. (qui
alioqui acutum videt et in magistro quaeque, velut alter Cato,
alter Cato]
Anspielung auf Cato Censorius, das Urbild römischer Strenge. Die
Metaphorik aus
31. Juli 1653
Stephani freut sich, dass ein Vertrag zwischen Stams und Marienberg zustande gekommen
ist. Die Patres aus Marienberg sind am 30. Juli [1653] angekommen und wurden
gastlich aufgenommen. Stephani seinerseits schickt Martin Stöger und Edmundus
Quaranta nach Marienberg mit der Auflage an den Abt, sie nicht herumwandern zu
lassen und ihnen nicht mehr als acht oder zehn Tage Erholung zu gönnen. Schließlich
hofft Stephani, dass der Abt seine Bestätigung aus Rom möglichst bald
Primisser cap. 42 § 35 Edmundus abbas S. Urbani negotiis suis
Romae feliciter gestis domum redierat, cum mandatum ab archipraesule
Cisterciensi vel extorsit vel certe accepit singula congregationis
monasteria visitandi. Nuntiavit hoc suum
Germanico idiomate olim a se compilatas, pridem transmissurus fueram, siquid earum
domi nostrae reperire fuisset. (2) Verum nec apud patrem nostrum Edmundum
patrem...
Edmundum] Gemeint ist Pater Edmundus Quaranta. nec penes
fratrem Antonium Antonium] Es ist unklar, welcher Anton hier gemeint
ist: Senner oder Manz; beide etwas zu jung. earundem
vestigium extat. (3) Ille
308. Stephani an Abt Bernhard Gemelich in Innsbruck
Stams, 21. März 1656
Vom Richter hat Stephani gestern erfahren, dass Abt Gemelich Pater Martin [Stöger]
als Pfarrer nach Wertach schicken will. In Gegenwart von Subprior und Pater Edmundus
[Quaranta] hat er ihm dies mitgeteilt, was ihm gar nicht gefallen wollte: Er sei mit
über 60 schon zu alt und außerdem kein guter Prediger und Sänger. Stephani fügt
hinzu, man sollte zunächst an jemanden denken, der bereits in Nauders
Jeriatus. provisorio modo et ad tempus in spiritualibus curandam
proxime emitteretur, non cunctatus sum eidem heri sub vesperam mandatum istud in
praesentia patrum subprioris et Edmundi Edmundi] Gemeint ist Pater Edmundus
Quaranta. patefacere ac legitime intimare. (2) At
praeter opinionem meam eundem ad oboedientiam promptum paratumque non inveni, sed
potius obnitentem et reclamantem. (3) Excusationum, quas obtendit, capita
Stephani erinnert dies an eine Geschichte aus
Belgien, wo ein Arzt nur wegen einer kleinen Klosterschwester keinen Krankenbesuch
machen wollte. Winklers Medizin aber hat ihre Wirkung nicht verfehlt, Valentinus
geht es wieder gut. Auch Pater Edmundus [Quaranta] war so krank, dass er zwei Tage
lang nicht predigen konnte. Es geht ihm aber wieder gut. Der Grund waren wohl
Exzesse beim letzten Aderlass. Bruder Tobias [Zigl] schreibt aus Kaisheim, dass man
dort die Ankunft von Abt Haas zur
spectantia praeparavit, mox altera die melius habere coepit aeger atque exinde
sensim et pedetentim ad id virium pervenit, ut nunc relicto grabato iterum officinam
suam frequentet.
(8) Infirmatus etiam fuit aliquantis diebus pater Edmundus,
pater
Edmundus] Gemeint ist Pater Edmundus Quaranta. ita ut
duabus dominicis ad populum dicere non potuerit. (9) Revalescit iam tandem et choro
rursum se sociat. (10) Forsitan non
exinde
sensim et pedetentim ad id virium pervenit, ut nunc relicto grabato iterum officinam
suam frequentet.
(8) Infirmatus etiam fuit aliquantis diebus pater Edmundus,
pater
Edmundus] Gemeint ist Pater Edmundus Quaranta. ita ut
duabus dominicis ad populum dicere non potuerit. (9) Revalescit iam tandem et choro
rursum se sociat. (10) Forsitan non admodum tenere quis iudicet, fuisse tamen
reliquias intemperantiae a
sensim et pedetentim ad id virium pervenit, ut nunc relicto grabato iterum officinam
suam frequentet.
(8) Infirmatus etiam fuit aliquantis diebus pater Edmundus,
pater
Edmundus] Gemeint ist Pater Edmundus Quaranta. ita ut
duabus dominicis ad populum dicere non potuerit. (9) Revalescit iam tandem et choro
rursum se sociat. (10) Forsitan non admodum tenere quis iudicet, fuisse tamen
reliquias intemperantiae a celebrata phlebotomia, quam
zu zahlen,
wie es der Abt von Salem vorgeschlagen hat, will Abt Haas aber solange nicht, bis
dieser selbst darum bittet. Es steht nicht einmal fest, was und wieviel der
Generalabt in Rom für die Oberdeutsche Kongregation erreichen wird. Die von Edmundus
Reinold niedergeschriebenen Visionen des Abtes Richalmus von Schönthal wird Abt Haas
durch seinen Beamten Johann Spaiser in Füssen nach Kaisheim bringen lassen. Für das
abgebrannte Zisterzienserinnen-Kloster Magerau in der Schweiz schickt
410. An Abt Georg IV. Müller von Kaisheim
[Stams], 14. April 1661
Im Namen von Abt Augustinus Haas: Abt Haas schickt die Visionen des Abtes Richalmus
von Schönthal, die um 1636 durch [Edmundus Reinhold] aufgezeichnet wurden, jedoch
etwas schwer zu lesen sind, in einer leichter zu transportierenden Kopie. Zudem
berichtet Abt Haas vom Tod seines Konversen Ludwig Winter.
ad
suam Vallem Speciosam; visiones, inquam, quibus ille iam fere ab infantia
illustratus fuerat, circa annum 1636 a quodam professo Schönthalensi
a professo
Schönthalensi] Gemeint ist Pater Edmundus Reinhold (vgl. ep.
409). in monasterio nostro tunc exulante descriptas mitto,
lectu quidem non usquequaque faciles, siquidem amanuensis cum vetusto codice nostro
plurima vocabula legere nequiret, coactus est ea simili prope
bezahlen. Am 9. September [1661] schrieb [Joseph] von
Wolfsthurn aus Amsterdam, dass er auf der Rückreise in Stams Halt machen wolle. Er
lässt Abt Haas grüßen. Der allgemeine Aderlass ist glücklich vonstatten gegangen.
Aus dem Blut von Pater Edmundus [Quaranta] erkannte man, dass er an der Gelbsucht
leidet. Weil er sich jedoch nicht beherrschen kann, verbessert sich sein Zustand
kaum. Einen Beschwerdebrief des Sekretärs der Hohen Regierung Ignaz Weinhart schickt
Stephani mit.
ipsam eius epistulam in fidem submittere.
(6) In conventu nostro utraque phlebotomia felici manu incisoris bene terminata est;
utrique adfuit medicus. (7) Ex sanguine patris Edmundi patris Edmundi] Gemeint ist Pater
Edmundus Quaranta. icteros sive aurigo (die Gelbsuch)
luculentissime apparuit. (8) Eius valetudo adhuc imbecilli fulcro nititur, quia
sibimet temperare non potest, ultimo die phlebotomiae gravi quodam excessu
posteriora propemodum faciens
In einem Streit wollte Pater Samuel
nicht auf die Rückkehr des Abtes warten. Tag und Nacht liegt er Stephani in den
Ohren. Es geht um ein Kartenspiel mit dem Koch, der Pater Samuel wüst beschimpfte,
weil er ihm keine Revanche geben wollte. Pater Edmundus [Quaranta] erholt sich nur
sehr langsam.
deperditos
recuperandi ardore accensus patrem Samuelem in lusu pergere renuentem procaci
praecipitantia nebulonis ac furciferi epitheto insignivit.
(7) Patris Edmundi patris Edmundi] Gemeint ist Pater Edmundus
Quaranta. restauratio valde lento adhuc passu incedit,
valetudinarius enim semper adhuc est, altari et choro parum inserviens.
418. Stephani an Abt Augustinus Haas in
die geforderten Tugenden (Sparsamkeit, menschlicher
Umgang) scheint ihm aber der Kellner geeigneter als der Subprior, der auch in Stams
nur mit wenigen auskommt. Pater Leopold [Gassler] hingegen soll seine Studien nicht
ganz vernachlässigen. Pater Edmundus [Quaranta] war der einzige, der sich selbst
vorgeschlagen hat, weil ihm Abt Haas dies versprochen habe und weil er zu Hause in
Mais vielleicht Genesung finden kann. Stephani kann ihn sich nicht in Mais
vorstellen, will dem Abt aber gehorchen,
desideratur, ut maiorem spiritum religionis induat ac
studia tam exili adhuc doctrina praeditus, non penitus floccifaciat.
(7) In serie eligentium patrem Edmundum patrem Edmundum] Gemeint ist Pater Edmundus
Quaranta. praeterivi, quoniam is nulli alteri nisi
sibimet ipsi votum tulit, allegans primo promissionem a reverendissima pietate
vestra sibi factam de succedendo post fatum patris Ioannis, deinde spem de
sollte. qui illam spe iam penitus devoraverat;
hic nam nescio qua caeca ambitione fascinatus, parochum se futurum tam audacter
crediderat, ut ante octiduum licentiam a me flagitarit adeundi Oenipontum, ad
valedicendum cognatis et amicis, pater Edmundus pater Edmundus] Gemeint ist Pater
Edmundus Quaranta. vero nulla amplius promotionis huius
cupiditate tentatur, qui nudiustertius e cella ad infirmitorium profectus, de
itineratione
hic nam nescio qua caeca ambitione fascinatus, parochum se futurum tam audacter
crediderat, ut ante octiduum licentiam a me flagitarit adeundi Oenipontum, ad
valedicendum cognatis et amicis, pater Edmundus pater Edmundus] Gemeint ist Pater
Edmundus Quaranta. vero nulla amplius promotionis huius
cupiditate tentatur, qui nudiustertius e cella ad infirmitorium profectus, de
itineratione Maisensi nunc altum silet. (4) Eius status fere in dies
parochum se futurum tam audacter
crediderat, ut ante octiduum licentiam a me flagitarit adeundi Oenipontum, ad
valedicendum cognatis et amicis, pater Edmundus pater Edmundus] Gemeint ist Pater
Edmundus Quaranta. vero nulla amplius promotionis huius
cupiditate tentatur, qui nudiustertius e cella ad infirmitorium profectus, de
itineratione Maisensi nunc altum silet. (4) Eius status fere in dies ad deteriora
ruit, ut coactus fuerim
pater prior] Pater Benedikt Stephani spricht über
sich selbst im Namen des Abtes. meus scripsit timeri,
ne patrem Ioannem Schnürlin in terram longinquam profectum brevi subsequeretur pater
Edmundus noster Quaranta, id sane ut verebatur, accidit, et quod timebat, evenit.
(8) Festo namque Thomae apostoli die festo... die] 21. Dezember.
sub horam noctis prope undecimam gramen momordit,
ad convictum Hieronymianum destino,
destino] Vgl.
Primisser cap. 43 § 15 Ad academiam
Dilinganam et severiora studia hoc anno missi sunt fratres Bernardus
Ingramus et Edmundus Zozius mense Octobri. in
laudatissimo Dilingae lycaeo philosophicis disciplinis excolendos, in victu et potu
per omnia tractandos uti fratres Caesariensis coenobii. (2) Tametsi enim vino
nostrati assueverint ac proinde cerevisiam
obsonium, quarum ultimam portionem heri ad cenulam seu collationem vespertinam
absumpsimus.
(2) Duo fratres nostri, Bernardus Bernardus] Gemeint ist Bruder Bernhard
Ingramb. et Edmundus, Edmundus] Gemeint ist Bruder Edmund
Zoz. ad praestitutum diem iter
iter] Die
beiden Brüder wurden ins Konvikt nach Dillingen geschickt, wo sie
cenulam seu collationem vespertinam
absumpsimus.
(2) Duo fratres nostri, Bernardus Bernardus] Gemeint ist Bruder Bernhard
Ingramb. et Edmundus, Edmundus] Gemeint ist Bruder Edmund
Zoz. ad praestitutum diem iter
iter] Die
beiden Brüder wurden ins Konvikt nach Dillingen geschickt, wo sie das
Gymnasium besuchen
zurückkehren konnte. Abt Haas bittet darum, die heurige Visitation nicht auf den
Herbst zu verschieben, da seine Anwesenheit bei der Ernte in Mais dringend
erforderlich ist. Abt Haas hofft, dass die beiden Schüler, [Bernhard von Ingramb und
Edmundus Zoz] die Ferien in Kaisheim verbringen dürfen.
anno praecocius instituendas
audio, mature domo me avocabunt.
(3) Porro etiam quia amplitudinem vestram reverendissimam duobus fratribus
duobus
fratribus] Gemeint sind Bernhard von Ingramb und Edmundus
Zoz. meis in lycaeo Dilingano studiosis sub imminentes
proxime vacationes animos a studiorum contentione aliquantisper relaxaturis inclytum
suum Caesariense domicilium perbenigne obtulisse recordor, eosdem, ubi appulerint,
Neostadiensis priorem,
quem mihi ex delegata commissione ex delegata commissione] Vgl.
>Primisser cap. 43 § 21 ut capitulum generale proximum totius
congregationis nostrae Edmundus Sancti Urbani et Augustinus Stamsii
praesules accedant. una cum reverendissimo domino
Sanct-Urbanensi Cistercium profecturo unice commendatum dominatio vestra
reverendissima cupit.
(2) Verumenim vero
|