Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Bibliographic criteria: none (All documents document(s))
Search criteria: johannes

Your search found 167 occurrences

More search results (batches of 100)
1 2

Click here for a KWIC Report

Occurrences 1-167:


1. Putsch, Christoph... . Brevis et indubitata assertio de... [paragraph | Section]

qui trinus et unus est. Amen. VIII Paralipomena

(1) Sigillum Civitatis Tridentinae : Montes argentum mihi dant nomenque Tridentum

(2) Johannes Aventinus Historiographorum Princeps Annalium Boiorum Libro Secundo : Tridentum a Strabone Rhaetis, a Ptolemeo Venetiae attribuitur; nunc Noricorum est, avitae Germaniae terminus. Theodericus Rex Gothorum moenibus cinxit contra Boios. In


2. Putsch, Christoph... . Brevis et indubitata assertio de... [paragraph | Section]

differo.

(3) Paulus Iovius Novocomensis Episcopus Nucerinus Historiarum sui temporis Libro quadragesimo secundo Tridentinos sub ditione Caesaris, et non Episcopi eius Urbis constitutos esse apertè testatur.

(4) Johannes Sleidanus Commentariorum Libro XIV: Tridentum est in Alpibus ad Athesim flumen Ferdinandeae ditionis oppidum, a Venetijs iter tridui, Verona non bidui.

(5) Omnes denique (excoepto uno atque altero extero adulatore)


3. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f4r | paragraph | Section]

die virgini Ursulae sacro, die... sacro] 21. Oktober. quod in sacello arcis illius patrocinium esset, missam celebravi una cum reverendo patre priore priore] Von 1639 bis 1644 war Johannes Schnürlin Prior in Stams. nostro. (5) Atque hisce reverentia vestra una cum fratre suo Isaaco, quem amicissime salutatum cupio, quam optime valeat meque, si per occupationes litterarias sibi liceat, super harum receptione pro


4. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f6r | paragraph | Section]

cogor. (4) Qua autem ratione eorum dispendium sim passus, paucis ita notifico. (5) Aurigae nostri aurigae nostri] Die Stamser Boten waren gut organisiert. So berichtet etwa Primisser von Johannes Lang (Longus), der vierzig Jahre lang Präfekt dieser Truppe war (cap. 42 § 12 Ioannem Longum, qui aurigis Stamsensibus XL annos fuerat praefectus). ignari vel certe immemores, cui tibialia


5. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f6r | paragraph | Section]

non desisto. (8) Atque hisce raptim deproperatis, reverentia vestra ut valeat atque annum hunc cum multis subsequentibus sospitem et incolumem trahat, exopto. 12. Stephani an Kooperator Johannes Schnürlin in Mais [Stams], 26. März 1644 Stephani beglückt Schnürlin zu seiner unversehrten Ankunft in Mais. Das Gepäck wird schnell nachgeschickt werden, lediglich Schriften mit Predigten brauchen noch länger, bis der


6. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f6v | paragraph | Section]

equiti, qui vix duo stadia de monasterio progressus mox pallium itinerarium amiserit illudque equi pedibus lacerandum substraverit. Haec raptissime, alias plura. 13. Stephani an Kooperator Johannes Schnürlin in Mais [Stams], 15. April 1644 Stephani berichtet Schnürlin, dass die Osterfeierlichkeiten vom plötzlichen Tod des Apothekers Lambert überschattet wurden. Er drückt Schnürlin, der ein enger Freund Lamberts war, sein


7. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f8v | paragraph | Section]

turbis] Zu Weinharts Familie vgl. Noten zu ep. 5. filiorum ac filiarum totique familiae cum multa salute omnem prosperitatem animitus precor atque exopto. 17. Stephani an Kooperator Johannes Schnürlin in Mais [Stams], 27. Mai 1644 Stephani ist sich sicher, dass Schnürlins Kopfweh bald vergehen werde; die Brüder in Stams seien bis auf Pater Edmund [Quaranta] alle gesund. Stephani macht das schlechte und unwirtliche


8. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f9r | paragraph | Section]

Gemelich in Innsbruck [Stams], 16. Mai 1644 Weil sich Abt Bernhard Gemelich immer noch in Innsbruck befindet, erstattet ihm Stephani Bericht über die Entwicklungen in Stams: Die Reiter des Georg Braun aus Silz brachten einen Brief von Pater Johannes [Schnürlin] aus Mais, den Stephani ungeöffnet an den Abt weiterleitet. Ein Brief an Bruder Abraham [Roth] meldete diesem, dass seine Mutter in Meran im Sterben liege. Sie wünsche sich das Kommen ihres Sohnes, um die testamentarischen


9. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f9v | paragraph | Section]

vestrae pro debito obligationis et observantiae meae paucula perscriberem. (2) Aurigae Georgii Praun Siltzensis heri ex Athesi reduces attulerunt litteras a patre Ioanne, patre Ioanne] Gemeint ist Pater Johannes Schnürlin. Maisensi nunc operario, quas hic signatas et clausas reverendissimae pietati vestrae transmitto. (3) Cum iis aliam accepi epistulam, fratri Abrahamo fratri Abrahamo] Gemeint ist


10. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f10v | paragraph | Section]

Stephani berichtet Weinhart, dass vor etwa zehn Tagen der Arzt Martin Witting ins Kloster kommen wollte, um medizinische Ratschläge zu erteilen. Keiner der Mönche sprach jedoch mit ihm, da sie lieber auf Weinhart warten wollten. Nur Bruder Johannes Fuchs, der starke Schmerzen hatte, konsultierte den Arzt. Sein Bericht lag dem Brief bei. Stephani selbst hat über starke Rückenschmerzen zu klagen. Ad dominum Paulum Weinhart, medicum serenissimorum principum et civitatis


11. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f10v | paragraph | Section]

excellentiae vestrae adventum votis animisque propensi exspectare vellent dominationem vestram, cui iam pridem bene noti suas quisque necessitates detegerent. (3) Frater Fuxius frater Fuxius] Der Konverse Johannes Fuchs stammt aus Latsch und legte am 28. April 1619 seine Profess ab. Als Maler brachte er dem Kloster über 1300 Gulden ein, ehe er am 28. November 1648 starb (vgl. Album Stamsense Nr. 438). tamen


12. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f12v | paragraph | Section]

reducat. 25. Stephani an Abt Bernhard Gemelich in Obladis [Stams], 12. August 1644 Stephani bestätigt den Erhalt eines Briefes von Abt Bernhard Gemelich. Er habe daraufhin sofort Johannes Lang, der die Transporte des Klosters leitet, zu sich zitiert und ihn befragt. Es geht um die optimale Anzahl der Wagen, die unter einmal aus dem Etschtal nach Stams fahren sollen. Lang war der Meinung, es sei besser mit fünf als mit zehn


13. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f13v | paragraph | Section]

Stephani an Kooperator Sebastian Zigl in Mais [Stams], 22. August 1644 Stephani konnte aus gesundheitlichen Gründen auf die letzten beiden Briefe nicht antworten, bedankt sich nun aber für den Käse und die Früchte. Auch bei Pater Johannes [Schnürlin] soll Zigl ihn entschuldigen, dass er noch nicht geantwortet habe. Die an Martin Mittnacht geschickten Trauben und Feigen wurden diesem überbracht, doch fürchtet Stephani, Mittnacht werde sich nicht mehr lange daran erfreuen


14. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f14r | paragraph | Section]

parocho amicam meo nomine salutem impertiat, quibus omnibus vindemiam pinguem et uberem exopto. (5) Domino Martino Mittnacht pater Ioannes pater Ioannes] Gemeint ist Pater Johannes Schnürlin. uvas quasdam et ficus seorsim destinavit, quae eidem diligenter sunt traditae, sed vereor, ne bono viro ex uvis brevi dentes obstupescant, ut amplius de huiusmodi frugibus parum sit delibaturus, siquidem sacro viatico atque


15. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f14v | paragraph | Section]

(8) Haec raptim. Interea reverenda pietas vestra me meosque in precibus et sacrificiis suis sibi commendatos velit seque lectione Bonaventurae sermonum insigniter pascat. 29. Stephani an Pater Johannes Schnürlin in Mais [Stams], 19. September 1644 Stephani beklagt sich über seine angeschlagene Gesundheit, die ihn zwar arbeiten lässt, jedoch nur unter Schmerzen. Dies sei auch der Grund, warum er nicht auf Schnürlins Briefe


16. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f15v | paragraph | Section]

ultro redeat ac pulsat. (7) Benignissimus Deus reverentissimam pietatem vestram incolumem nobis conservet eiusque labores et negotia superno semper favore secundet. 32. Stephani an Kooperator Johannes Schnürlin in Mais [Stams], 21. Oktober 1644 Stephani beklagt sich über seinen anhaltend schlechten Gesundheitszustand. Schnürlin habe gerade einen sehr komplizierten Aderlass hinter sich gebracht. Stephani würde das nie aushalten


17. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f17v | paragraph | Section]

Christi participes se reddere possint et valeant. (3) Praestabit in hoc reverentia vestra et Deo rem gratam ac placitam et nobis officium benevolentiae non vulgaris. 36. Stephani an Kooperator Johannes Schnürlin in Mais [Stams], 23. Dezember 1644 Stephani muss einsehen, dass der alte Plan, den Schnürlin und er gefasst haben, sich täglich zu schreiben, nicht einzuhalten ist. In einem Brief hatte Schnürlin davon berichtet, wie


18. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f18v | paragraph | Section]

Veronica mihi pro missae sacrificiis supra memoratis aliquid munusculorum transmisit. (7) Atque his me fratrem fratri in preces et sacrificia obnixius commendo. 39. Stephani an Kooperator Johannes Schnürlin in Mais [Stams], 19. Januar 1645 Stephani freut sich, dass sich Schnürlin nach dem Vorfall mit Pater Eugenius wieder beruhigt hat. Da der Wagenverkehr zwischen Mais und Stams eingestellt wurde, ist an regelmäßige Briefe


19. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f19r | paragraph | Section]

illa sua afflictione intrinseca, quam alterius ingratitudo et linguae male domitae dicacitas dicacitas] Anspielung auf den Vorfall, der sich zwischen Pater Eugenius Quaranta und Pater Johannes Schnürlin in Mais ereignet hat und von dem in ep. 36 die Rede war. attulerat, consolationis iam aliquid admisisse. (2) Ego certe, si reverentiam vestram bene novi, cogitare non potui unicam temulenti fratris importunitatem


20. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f19r | paragraph | Section]

Dei gratiam bona utimur omnes, nisi quod ego sciathica graviter rursum affligor, alii vero nonnulli ob tempestatem perfrigidam ravi laborant. (8) Novitios praeter Ioannem Manincor Ioannem Manincor] Johannes nahm im Kloster dann den Namen Albericus an. habemus duos, iuvenem notae parentelae, filium doctoris Clement; doctoris Clement] Gemeint ist Fortunatus Clementi. quibus


21. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f19r | paragraph | Section]

1645 Stephani bedankt sich für den Brief und die Medikamente aus Innsbruck. Der vor kurzem dimittierte Jakob Freisinger aus Oberperfuß bittet um eine Bestätigung, wie und warum er dimittiert wurde, denn er werde zu Hause geächtet. Die Profess des Johannes Manincor steht kurz bevor. Vor der nächsten Kapitelversammlung braucht Stephani noch einige Anweisungen. Ad dominum abbatem nostrum Oeniponti agentem, Oeniponti agentem] Vgl.


22. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f19r | paragraph | Section]

non fui, ut facerem, quod petebat, sed nuntium haustu quidem vini donatum a litteris tamen vacuum abire permisi. (6) Quoad professionem Ioannis Manincor, Ioannis Manincor] Im Kloster nahm Johannes dann den Namen Albericus an. cum ea citra reverendissimae pietatis vestrae praesentiam forte peragi vix queat, non est, quod de eius tempore vel die in praesens quidquam interrogem. (7) Quid circa confessarios pro paschali exponendos,


23. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f20v | paragraph | Section]

a patrio solo avertendis siquid oratio nostra possit, neutiquam deerimus sacrificiis et precibus peculiariter imponendis, identidem succursuri. (6) Professionem senioris novitii novitii] Gemeint ist Johannes Manincor. ad proximam domenicam celebrari neque ex parte conventus neque ex parte professuri aliquid impedit; hic nam ad confessionem generalem (quam statuta ordinis ante votorum emissionem requirunt) faciendam paratus


24. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f20v | paragraph | Section]

pietas vestra adesse potuerit, cui nos interim una omnes submissione filiali commendamus ac devovemus. 43. Stephani an Abt Bernhard Gemelich in Innsbruck [Stams], 3. April 1645 Johannes Manincor hat seine Profess abgelegt und trägt nun den Ordensnamen Albericus. Für die Morgengabe hat Stephani harte Verhandlungen mit Manincors Vater geführt; dieser gestand dem Kloster zuletzt 800 Taler zu. Die letzte Entscheidung liegt nun


25. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f20v | paragraph | Section]

domine antistes (1) Professio novitii Manincor (cui exstincto Ioannis praenomine exstincto... praenomine] Ein Grund für die Umbenennung mag gewesen sein, dass mit Johannes Schnürlin bereits ein Pater Johannes in Stams war. Alberici vocabulum indidimus) hesterna meliore, quo a me fieri poterat, modo peracta est et novum corpori congregationis nostrae membrum sociatum, id quod dominum parentem illius


26. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f20v | paragraph | Section]

(1) Professio novitii Manincor (cui exstincto Ioannis praenomine exstincto... praenomine] Ein Grund für die Umbenennung mag gewesen sein, dass mit Johannes Schnürlin bereits ein Pater Johannes in Stams war. Alberici vocabulum indidimus) hesterna meliore, quo a me fieri poterat, modo peracta est et novum corpori congregationis nostrae membrum sociatum, id quod dominum parentem illius magno gaudio et consolatione perfudit.


27. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f22v | paragraph | Section]

Christophorum Bach, parochum in Rettenberg, supplicantem pro beneficio in Wertach, Wertach] Primisser bemerkt (cap. 42 § 4), dass 1640 die Pfarre Wertach vakant war und durch Johannes Wölflin besetzt wurde. 24. Maii 1645. Multum reverende et honorande domine (1) Litteras reverentiae vestrae contradidit mihi harum relator, n.n. 24. huius mensis, quibus perlectis laudatissimum


28. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f24r | paragraph | Section]

Von Mittnachts Tod war ausführlich in ep. 29 die Rede. (3) Litteras, quas suis nuper iunctas iudex noster iudex noster] Gemeint ist der Stamser Richter Johannes Frickinger (vgl. Primisser cap. 42 § 10). ad me misit, comitissae de Sulz inscriptas heri occasione bona et tuta Oenipontum direxi latore domino Paulo Cornicine, qui negotiorum suorum causa Halam


29. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f25r | paragraph | Section]

perlubenter aliquid religiosae humanitatis exhibuissem, si modo iter suum non adeo maturasset. (6) Atque hisce me reverendissimae pietati vestrae submissius commendo. 54. Stephani an Kooperator Johannes Schnürlin in Mais [Stams], 23. August 1645 Stephani entschuldigt sich bei Schnürlin, aufgrund seiner vielen Aufgaben nicht auf jeden einzelnen Brief antworten zu können. Was Schnürlins Gesundheit, im besonderen seine Beine,


30. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f25v | paragraph | Section]

dass der Subprior, Pater [Wilhalm], inzwischen schon mehrere Wochen an den Beinen erkrankt ist. Er stellt ihn etwas näher vor. Gründe für seine Krankheit könnten seine Trunksucht und die wenige Bewegung, die er betrieb, sein. Auch der Arzt Johannes Berchthold wusste keine Therapiemöglichkeit. Die Sehschwäche des Paters [Lebersorg] nimmt von Tag zu Tag zu. Brillen helfen kaum mehr. Ad dominum Paulum Weinhart, medicum Oenipontanum et nostrum, 29. Augusti 1645.


31. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f26r | paragraph | Section]

der Abreise des Abtes nach Mais kam ein Maler aus Feldkirch in Stams an. Dieser will das Bild des Hochaltares kostenlos malen, wenn nur sein Sohn im Kloster aufgenommen wird. Der erst vor kurzem mit der Leitung des Stamser Postwesens beauftragte Johannes Jäger kam eine halbe Stunde nach der Abreise des Abtes in Stams mit dem aus Hall bestellten Geldbeutel an und hofft, das versprochene Geld dafür zu bekommen. Der dem Subprior unterstellte Chor ließ mit Erfolg einen Aderlass


32. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f28r | paragraph | Section]

porro fuerit scribere quidpiam, cum opportunitas dabitur, non intermittam reverentiam vestram interea ac ceteros confratres nostros in Mais fraterne ac religiose consalutans. 63. Stephani an Johannes Schnürlin, Kooperator in Mais [Stams], 22. Januar 1646 Lange Zeit haben sich Stephani und Schnürlin nicht mehr geschrieben. Schnürlin hat das Schweigen gebrochen und noch süße Brote mitgeschickt, die Stephani ordnungsgemäß


33. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f30v | paragraph | Section]

precibus meis potero, evincere aliquid omnimodis studebo. (6) Interea reverentiam vestram cum reliquis confratribus nostris in Mais religiose consalutans maneo etc. 71. Stephani an Kooperator Johannes Schnürlin in Mais [Stams], 22. Juni 1646 Stephani bedauert es, dass er aufgrund seiner Zeitnot nicht öfter an Schnürlin schreiben kann. Stephani selbst geht es bis auf eine kleine Magenverstimmung gut, Pater Matthäus [Wilhalm]


34. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f30v | paragraph | Section]

kann. Stephani selbst geht es bis auf eine kleine Magenverstimmung gut, Pater Matthäus [Wilhalm] jedoch leidet nun fast schon ein Jahr an seiner Fußschwellung. Eine Behandlung in Innsbruck kostete jüngst acht Gulden, der verstorbene Stamser Bader Johannes Berchtold hätte es für einen Gulden gemacht. Auch um Bruder Christoph [Haring] steht es nicht gut, Stephani will aber im Moment nicht zu viel verraten, um dessen Eltern nicht zu beunruhigen. Ad patrem Ioannem


35. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f33r | paragraph | Section]

tractatione et humanitate sibi exhibita admodum contentus, perrecturus ad comitem ab Hohen Embs ac venationi cervorum interfuturus. (2) Frater Fuxius frater Fuxius] In der Tat verstarb Bruder Johannes Fuchs (Album Stamsense Nr. 438) erst im November 1648. in statu convalescentiae est; nam pillulae, quas in acidulis sumpserat et hucusque inefficaces in ventriculo detinuerat, heri primum exitu invento alvum diu occlusam


36. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f33r | paragraph | Section]

officio salinario adiunctis missam audiet in Stambs, prandium in Silz capturi, quibus siquid honoris exhiberi a nobis poterit, fiert. Raptim ex gremio matris etc. 78. Stephani an Kooperator Johannes Schnürlin in Mais [Stams], 10. August 1646 Stephani bedankt sich bei Schnürlin für den Brief und die Früchte, die er am Vortag erhalten hat. Zusammen mit dem Brief schickt er Schnürlin eines der 300 spanischen Kreuze, die der Abt


37. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f35r | paragraph | Section]

betrifft. Pater Malachias und Pater Bartholomäus [Hol] verlangen heftig nach einem Aderlass. Stephani rät ab, will aber zunächst die Meinung des Arztes einholen. Ebenso möchte er wissen, wie weiter mit Pater Simon [Pergomast] und Bruder Johannes Fuchs verfahren werden soll. Für den Aderlass braucht Weinhart nicht eigens einen Chirurgen aus Innsbruck zu schicken, ein Mann aus der Umgebung von Stams ist darin sehr erfahren. Nur die Tatsache, dass er Frau und Kinder hat, verhindern


38. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f40r | paragraph | Section]

conservetur et chori onera alacrius perferantur. (9) Nos interim pro sospitate reverendissimae pietatis vestrae exorabimus Deum deprecatione assidua. 94. Stephani an die Kooperatoren Johannes Schnürlin und Nivardus Bardalas in Mais [Stams], 3. Januar 1647 Stephani bedauert es, lange keinen Brief mehr an die beiden Patres geschrieben zu haben, doch auch diese hätten sich seit dem Sommer nicht mehr gemeldet. So wünscht er


39. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f44r | paragraph | Section]

nach Wettingen, von wo aus er den Abt von Stams in einem Brief grüßt. Der Abt von Wettingen sucht immer noch einen Theologen für sein Kloster und stellt gute Entlohnung in Aussicht. Soweit der Brief Staubs. Der zweite Konverse aus Salem, Bruder Johannes, ein Glaser, bittet, aus Stams entlassen zu werden, da am Bau nichts weitergehe und er nichts zu tun habe. Bernhard Wolf, der Fischer von Stams, bittet, sich um das Problem anzunehmen, dass immer mehr Leute aus Rietz auf Stamser Gebiet


40. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f46v | paragraph | Section]

Abwesenheit seines Hirten. Die finanzielle Unterstützung für das abgebrannte Kloster Gutenzell wird schwierig sein. Stams selbst geht es so schlecht, dass der Bau des neuen Dormitoriums für ein Jahr unterbrochen werden musste. Bis Ostern soll Johannes Kaspar Walser sein neues Gewand haben. Sein Vater hat angekündigt, sobald die Straßen wieder sicher seien, wolle er Stoff und andere Utensilien schicken. Ad patrem Benedictum Staub Salemitanum, 29. Aprilis


41. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f46v | paragraph | Section]

vestram amicissime saluto precatus eidem non tantum liberationem ab aratro diutino iuventutis docendae, verum etiam optimam senectae suae consulendi occasionem. 111. Stephani an Kooperator Johannes Schnürlin in Mais [Stams], 14. Mai 1647 Wie schon so oft beklagt sich Stephani, dass er nicht öfter dazu kommt, seinen Freunden in Mais zu schreiben, wie es vereinbart war. Die lange Abwesenheit des Abtes, der sogar während der


42. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f48r | paragraph | Section]

114. Stephani an Abt Bernhard Gemelich in Innsbruck [Stams], 30. Mai 1647 Pater Matthäus [Wilhalm] ist verstorben. Stephani hofft, dass es nun mit dem Sterben in Stams ein Ende hat. Krank sind noch Pater Bartholomäus [Hol] und Bruder Johannes Fuchs, die sich aber durch Diäten erholen werden. Bruder Fuchs neigt zudem zu Übertreibungen. Ansonsten geht es allen gut, bis auf Bruder Michael aus Polling, der, sobald es ihm ein wenig besser geht, ins Professhaus zurückkehren


43. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f48r | paragraph | Section]

(3) Pater noster Bartholomaeus pater... Bartholomaeus] Gemeint ist Pater Bartholomäus Hol. et frater Fuxius, frater Fuxius] Gemeint ist Bruder Johannes Fuchs (vgl. >Album Stamsense Nr. 438). ad quos eadem indispositio, qua ante annum vexabantur, iterato divertere valle videtur, convalituri creduntur per solam diaetae melioris observantiam. (4) Fratrem Fuxium


44. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f48r | paragraph | Section]

domum professionis repedare constituit. (8) Atque haec raptim et obiter intimare volens me et commissos reverendissimae pietatis vestrae commendatos humiliter cupio. 115. Stephani an Kooperator Johannes Schnürl in Mais [Stams], 22. Juni 1647 Stephani muss leider von weiteren Todesfällen nach Pater Malachias [Saur] berichten: Auch Bruder Joseph aus Salem, Pater Simon Pergomast und Pater Matthäus [Wilhalm] sind innerhalb weniger


45. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f48r | paragraph | Section]

Beschwerden diesem Kandidaten gegenüber veranlasst. Aufgrund seiner Faulheit will er ihn eigentlich schon aus dem Kloster entlassen. Wenn es den Eltern gelingt, ihren Sohn zur Vernunft zu bringen, wäre es gut, Stephani sieht jedoch wenig Hoffnung. Johannes Pranthueber und Michael Ramelmayr verlassen die Schule von Stams, Pranthueber will in die Steiermark gehen um eine Stelle in einem anderen Zisterzienserkloster anzustreben; Stephani hegt größte Zweifel. Ramelmayr hat sich so zu seinem


46. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f49r | paragraph | Section]

und auf die enge Wohnsituation angesprochen, meinte er, er wolle bald abreisen, sobald ihn ein Schiff mitnehmen könne. Dem Knecht Andreas hat Stephani die Befehle des Abtes ausgerichtet; er war bestürzt und hat sich Bedenkzeit erbeten. Der Scholar Johannes Pranthueber bat darum, aus Stams entlassen zu werden. Stephani bittet den Abt, dem zuzustimmen, denn Pranthueber stellt keinen Gewinn mehr dar. Das Wetter präsentiert sich im Moment sehr regenreich, obwohl die Früchte starke Sonnenstrahlen


47. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f51r | paragraph | Section]

(4) Ceterum mala Persica, quae reverentia vestra scribit a se mihi destinata, uti et panis dulciarius, quem loco et nomine salutis adiecisse fertur dominus parochus, dominus parochus] Von 1635 bis 1658 war Johannes Burkhard Pfarrer in Mais. ad manus meas non devenerunt. (5) Ita nimirum frequenter accidit, ut quae peculiariter tenuitati meae aut dilecto conventui a vobis deputantur, inepti tabellarii cum primum monasterio pedem inferunt,


48. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f51r | paragraph | Section]

Habeo tamen nihilosecius grates pro transmissis, etsi non receptis, fraterno affectu et amore contentus, quo eodem maneo reverentiae vestrae semper addictus, etc. 121. Stephani an Kooperator Johannes Schnürlin in Mais [Stams], 22. August 1647 Im Gegensatz zu seinem letzten Brief kann Stephani nun berichten, dass es in Stams allen gut geht. Pater Schnürlin scheint leider von der einen in die nächste Krankheit gefallen zu sein.


49. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f51v | paragraph | Section]

et immaturam illi a nobis discedendi cupiditatem eximat. (6) Atque his cursim et propere exaratis dum litteras finio, maneo, qui fui, reverentiae vestrae semper addictus. 122. Stephani an Johannes Schnürlin, Kooperator in Mais [Stams], 9. September 1647 Die von Schnürlin geschickten Früchte sind in Stams angekommen, Stephani bedankt sich dafür. Er bedankt sich auch bei den Patres Sebastian [Zigl] und Nivardus [Bardalas],


50. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f52v | paragraph | Section]

et adiutorium altissimi. 125. Stephani an Martin Witting in Innsbruck [Stams], 17. Oktober 1647 Stephani beklagt sich bei Arzt Martin Witting über das Benehmen seines Verwandten Johannes Burgreiter. Als dieser von einer Thermalkur aus Innsbruck in die Schule nach Stams zurückkehrte, war sein frommer Geist wie verflogen: Anstatt Bücher zu lesen, begann er, Vögel zu fangen, zuletzt gar zu schießen. Dem Kirchengesang geht er


51. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f53v | paragraph | Section]

nisi quod appetitum ciborum receperit; de reliquo manibus adhuc et bracchiis totus mancus et enervis; cui quoad hoc indies quoque similior fit frater Fuxius, frater Fuxius] Gemeint ist Bruder Johannes Fuchs. qui et ipse bracchiorum nunc officio destitutus sine manu administrantis escam capere nequeat. (8) Fuerunt et alii quidam infirmitate correpti, patres scilicet Wilelmus Wilelmus] Pater Wilhelm Wenzel


52. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f53v | paragraph | Section]

tum huius temporis, tum illam, quae exsuperat omnem sensum Nobilis et excellentissime domine (1) Reversus domum e mercatu Halensi fratrem Fuxium fratrem Fuxium] Gemeint ist Bruder Johannes Fuchs (vgl. Album Stamsense Nr. 438). in infirmitorio peius habentem offendi, quam abituriens reliqueram; siquidem nunc in illo non manus modo et bracchia, sed et pedes etiam officio suo fungi desierunt, ita ut aeger super


53. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f54v | paragraph | Section]

illius bracchium occulta quaepiam occupat vis doloris, adeo ut vel levem attactum manus dolorifice sen tiat, proindeque etiam de nocte lateri incubare non valeat. (6) Fratri Fuxio fratri Fuxio] Gemeint ist Bruder Johannes Fuchs. male amplius non est, quia propediem est constitutus in procinctu itineris de morte ad vitam, de labore ad requiem, de tempore ad aeternitatem. (7) Sacro cum viatico et suprema olei sacrati tinctura iam communivimus nec aliud


54. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f54v | paragraph | Section]

horam sextam vespertinam frater Fuxius animam placidissime posuit, cum usum non modo rationis, sed et linguae fere ultra supremum dimidium quadrantem retinuisset. 130. Stephani an Kooperator Johannes Schnürlin in Mais [Stams], 15. Januar 1648 Nachdem das Jahr 1647 von Todesfällen geprägt war, geht es nun allen in Stams recht gut, bis auf Pater Bartholomäus [Hol], der seine Hände nun nicht mehr bewegen kann. Stephani bedauert


55. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f54v | paragraph | Section]

aspectu probam illius indolem et animi candorem, vultus et loquela manifestare mihi visa sunt. (7) Atque haec cursim et properanter inter occupatiunculas complures. 131. Stephani an Kooperator Johannes Schnürlin in Mais [Stams], 26. Februar 1648 Stephani freut sich, dass sich Schnürlin über das kleine Kreuz, das er ihm geschickt hat, freut. Es reut ihn, dass ihn seine Geschäfte und Verpflichtungen nicht öfter zum Schreiben


56. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f54v | paragraph | Section]

26. Februar 1648 Stephani freut sich, dass sich Schnürlin über das kleine Kreuz, das er ihm geschickt hat, freut. Es reut ihn, dass ihn seine Geschäfte und Verpflichtungen nicht öfter zum Schreiben kommen lassen. Zu diesem Brief hat ihn der Kellner Johannes beinahe gezwungen. Pater Bartholomäus [Hol] leidet immer noch an seiner Krankeit. Da am 21. Februar Paul Weinhart verstorben ist, hat er nun auch seinen treuen Arzt verloren. Ad patrem Ioannem


57. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f56r | paragraph | Section]

Stephani an Simon Spitzweg, Prior in Seefeld [Stams], 15. Juni 1648 Wie in alten Zeiten wagt es Stephani, sich direkt mit einer Bitte an seinen alten Freund zu wenden: Am 24. Juni feiert man in Stams das Kirchenpatrozinium des Hl. Johannes. Weil die Seefelder bereits im letzten Jahr einen Festredner nach Stams geschickt haben, wünscht sich dies Stephani von Spitzweg auch in diesem Jahr. Ad eundem ibidem gubernantem, 15. Iunii anno 1648.


58. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f56v | paragraph | Section]

nihil adhuc obsequiorum praestare potui. (2) Id vero, quod pietatem vestram admodum reverendam flagito, istud est: (3) Ad diem huius mensis 24tum, qui magno Christi praecursori Christi praecursori] Johannes der Täufer, dessen Fest am 24. Juni gefeiert wird. est sacer, in ecclesia nostra parochiali festum patrocinii annuatim celebramus, in quo fere semper maluimus praeconem verbi divini ac sancti Ioannis encomiasten, quendam


59. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f56v | paragraph | Section]

4. Juli 1648 Zwei Konventualen sind gefirmt worden, wozu ihnen Stephani gratuliert hat. Bruder Ludwig [Winter] konnte sein Wunsch (wohl eine Reise) bisher nicht erfüllt werden, weil Stephani noch keinen geeigneten Begleiter gefunden hat. Ein von Pater Johannes [Schnürlin] angekündigter Bote aus Mais wird schon lange in Stams erwartet. Mit dem Pförtner wurde verfahren, wie es der Abt angeordnet hatte. Zunächst reagierte er gelassen auf seine Entlassung, doch nach Rücksprache mit seiner Frau


60. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f56v | paragraph | Section]

zu handeln (vgl. ep. 137,2). compotem adhuc facere non potui, quod nesciam, quem ei itineris comitem aut stipatorem adiungam. (3) Pater Ioannes pater Ioannes] Gemeint ist Pater Johannes Schnürlin. ex Mais dicebatur nuper missurus ad reverendissimam pietatem vestram proprium nuntium octiduo post domini Ioannis, domini Ioannis] 24. Juni. quem proinde indies operior,


61. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f57r | paragraph | Section]

Stephani schlägt vor, dass dieser Bote der Begleiter des Bruders Ludwig [Winter] sein könnte, der seine Mutter bei St. Peter besuchen möchte. Stephani würde diesen Wunsch gerne erfüllen, auch wenn der Chor dann etwas geschwächt wäre. Pater Johannes [Schnürlin] erkundigte sich beim Abt, was mit der vor kurzem verstorbenen Frau von Knillenberg zu geschehen habe. Vor wenigen Tagen wurde in Stams mit der Ernteeinfuhr begonnen, wobei in diesem Jahr weniger Arbeiter als sonst zur Verfügung


62. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f57r | paragraph | Section]

(4) Exspecto tantum placitum reverendissimae pietatis vestrae verbo aut littera unica intimandum. (5) Scribit inter alia mihi pater Ioannes, pater Ioannes] Gemeint ist Pater Johannes Schnürlin. quod scire aveat, num dominae a Knillenberg nuper defunctae dispositio ultima reverendissimae pietati vestrae non displiceat, vel si secus, quid ultra facto opus, pariturum se, quando et quantum iussus fuerit.


63. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f57r | paragraph | Section]

convolant. (7) Atque hisce reverendissimam pietatem vestram filialiter et humiliter salutatam clementiae divinae in omnem tutelam et favorem cordialissime commendo. 138. Stephani an Kooperator Johannes Schnürlin in Mais [Stams], 12. Juli 1648 Stephani bedankt sich für die Früchte. Das Geld hat er sofort zu seinem Abt nach Innsbruck weitergeschickt. Die Früchte hielt er in Stams zurück, um den Visitator gut bewirten zu können.


64. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f58v | paragraph | Section]

Gesuch um Aufnahme ins Kloster vorgestellt. Obwohl sie ihn persönlich sehen wollten, überzeugten seine frommen Worte schließlich. Stephani würde sich über ein neues Mitglied im Chor sehr freuen. Vorgestern wurde in Silz der alte Bürgermeister Johannes Täsch begraben. Ein Gast in Stams, Sebastian, ist vor wenigen Tagen mit Johannes Christl nach Längenfeld gereist und hat dort die Witwe des Ulrich Kuen geheiratet. Kleine Feierlichkeiten werden bald in Umhausen stattfinden. Stephani hat


65. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f58v | paragraph | Section]

überzeugten seine frommen Worte schließlich. Stephani würde sich über ein neues Mitglied im Chor sehr freuen. Vorgestern wurde in Silz der alte Bürgermeister Johannes Täsch begraben. Ein Gast in Stams, Sebastian, ist vor wenigen Tagen mit Johannes Christl nach Längenfeld gereist und hat dort die Witwe des Ulrich Kuen geheiratet. Kleine Feierlichkeiten werden bald in Umhausen stattfinden. Stephani hat Christoph List für eine Woche nach Innsbruck geschickt, damit er sich im Kreise


66. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f59v | paragraph | Section]

latorem proxime mihi rescribendum exspecto, excellentiam interim vestram et cumprimis dominam suam matrem cum reliqua appendice domus tota quam humanissime saluto. 144. Stephani an Kooperator Johannes Schnürlin in Mais [Stams], 30. Juli 1648 Bruder Ludwig [Winter] hat Schnürlins letztes Schreiben verlässlich überbracht. Stephani bedankt sich für die Früchte, die mitgeschickt wurden. Weiters bedankt sich Stephani für den Hut,


67. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f63r | paragraph | Section]

gratius, quo factum fuerit citius. (6) Atque hisce breviter et provisorie tantum pro nunc intimatis, amplissimae dominationi vestrae me humili cum salute officiose commendo. 153. Stephani an Johannes Schnürlin, Kooperator in Mais [Stams], 13. November 1648 Stephani bedankt sich für die Strümpfe, die ihm Schnürlin geschickt hat, mit einem Bildchen. Wenn sie auch nicht die gewünschte weiße Farbe haben, werden sie die Kälte


68. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f64v | paragraph | Section]

Überbringer dieses Briefes, Bruder Fortunatus [Clementi], hat zwar das vorgeschriebene Alter für das Subdiakonat noch nicht erreicht, würde aber als solcher gebraucht werden. Bruder Michael aus Pollingen hat sich am Vorabend noch mit dem Vitriar Johannes gut unterhalten, erlitt dann aber einen Schlaganfall und verstarb. Ad eundem eodem loci haerentem, 18. Decembris 1648. Reverendissime in Christo pater, observandissime domine


69. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f65r | paragraph | Section]

ex latere amisso et linguae et aliorum sensuum usu post trihorium iacuit gleba exanimis, hodie sub vesperam tumulandus. Atque haec raptissime ad lucernam etc. 158. Stephani an Kooperator Johannes Schnürlin in Mais Stams, 24. Dezember 1648 Stephani bedankt sich für den letzten Brief und das Bildchen, das er bekommen hat. Er wünscht Schnürlin ein gutes neues Jahr. Leider leidet er selbst immer noch unter starken


70. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f65v | paragraph | Section]

pretio eam aestimabit, sed ab animo benevoli datoris, cuius in precibus ac sacrificiis memoriam non negligat velim. (4) Raptim ex Stambs ipso nati salvatoris pervigilio. 159. Stephani an Dekan Johannes Brugglacher von Pollingen [Stams], 31. Dezember 1648 Stephani berichtet dem Dekan vom Tod des Bruders Michael, der seine Brüder Gregor und Ulrich nicht gleich begleiten wollte, um noch bis zum Frühling oder zum Sommer in Stams zu


71. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f66r | paragraph | Section]

Spitzweg in Stams, konnte aber nicht zu Stephani vordringen, der mit dem Abfassen von Briefen in Ordensangelegenheiten zu tun hatte. Dennoch hofft Stephani, dass es bald zu einem Treffen kommen wird. Am 24. Juni wird in Stams das Patrozinium des Hl. Johannes gefeiert, wozu Stephani Spitzweg einlädt und ihn zudem auffordert, einen Festprediger zu schicken. Ad reverendum admodum patrem priorem in Seefeld, Simonem Spizwegg, 14. Iunii anno 1649.


72. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f66v | paragraph | Section]

proclamet. (6) Erit, cum hanc gratificandi voluntatem vicario gratitudinis studio non obliviose conabimur emereri. (7) Raptim ex solitudine nostra Stambsensi etc. 162. Stephani an Kooperator Johannes Schnürlin in Mais [Stams], 25. Juni 1649 Seit die Boten nach Mais den Weintransport eingestellt haben, ist auch der Briefwechsel erschwert möglich. Stephani freut sich, dass es Schnürlin gesundheitlich gut geht, er selbst leidet


73. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f68r | paragraph | Section]

est denuntiatum, ad quod dum reducem reverendissimam pietatem vestram exspectamus, interim secundissimam valetudinem eidem ex effectu acidularum optamus, vovemus. 166. Stephani an Kooperator Johannes Schnürlin in Mais [Stams], 21. August 1649 Stephani dankt für Schnürlins letzten, wenn auch kurzen, Brief. Von den fünf neulich aufgenommenen Novizen wurden die beiden, die für den Klerikerstand vorgesehen waren, aus


74. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f70r | paragraph | Section]

Schule gekommen ist. Die Kosten würden sich auf 156 Gulden belaufen. Über die Pest, die in Salzburg grassierte, müsse man sich keine Sorgen machen. Außerdem ist noch ein Brief des Abtes von Salem angekommen, in dem er sagt, er habe den Glaser Johannes nur zurückgerufen, weil er glaubte, es gäbe für ihn keine Arbeit in Stams mehr. Ad dominum abbatem nostrum vindemiis et torcularibus intentum, 23. Octobris 1649. Reverendissime in Christo pater,


75. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f71v | paragraph | Section]

nostrum filialiter et humiliter me commendo, in quam ut clamentissimus Deus benedictiones suas pleno cornu effundat, fervidissime precor. 175. Stephani an Kooperator Johannes Schnürlin in Mais [Stams], 4. Januar 1650 Schnürlin leidet noch immer an der Podagra, die Stephani bei sich gänzlich besiegen konnte. Der Priester Heinrich hat einige Wochen in Stams verbracht, wurde aber nicht eingekleidet,


76. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f71v | paragraph | Section]

den Rücken kehrte. Er ging über Konstanz nach Offenburg zu seinen Verwandten. Dem Kloster Stams hat er einige nützliche Bücher geschenkt. Stephani bittet Schnürlin, ihm die Predigten des Faber und die zwei Bände Laymann zuzuschicken. Johannes von Preisach wird in den nächsten Tagen eingekleidet, obwohl er noch ein Kind ist. Ad patrem Ioannem Schnürl, cooperatorem ecclesiae in Mais, 4. Ianuarii anno 1650. Multam salutem et annum


77. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f72r | paragraph | Section]

Laymanni] Gemeint sind Schriften des berühmten Moraltheologen Paul Laymann SJ (1574-1635). (8) Ioannes a Preisach Ioannes a Preisach] Gemeint ist Johannes Theodor von Preisach, vgl. Album Stamsense Nr. 462. proximis diebus vestitu sacro induetur, puer adhuc totus et infans. Atque haec etc. 176.


78. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f75r | paragraph | Section]

exsolvendis, cui demum uno omnes ore hoc nuncupamus votum: (3) Sint tibi saecla dies et vivas mille diebus, tum bene re gesta serus ad astra redi! 185. Stephani an Kooperator Johannes Schnürlin in Mais [Stams], 21. August 1650 Stephani entschuldigt sich, auf Schnürlins Brief vom Juni nicht geantwortet zu haben. Doch rund um das Fest des Hl. Bernhard gibt es immer sehr viel zu tun. Gesundheitlich geht es Stephani


79. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f78r | paragraph | Section]

hactenus inaudivi nihil, qui sicut non nisi prospera quaeque ac fausta apprecor, ita maneo reverendae admodum dominationi vestrae devotus semper frater Benedictus. 192. Stephani an Kooperator Johannes Schnürlin in Mais [Stams], 7. Januar 1651 Aus Schnürlins letzten Brief sind Stephani zwei Dinge in Erinnerung geblieben: Schnürlin will sich dafür einsetzen, dass Stephani den Stoff für sein Gewand erhält. Außerdem wird


80. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f78r | paragraph | Section]

sein Gewand erhält. Außerdem wird Schnürlin schon ein Jahr nicht mehr von der Arthritis geplagt. In Stams geht es allen gut, obwohl im nahen Silz die Pest grassiert und einige Silzer noch nach Ausbruch der Seuche in der Kirche gebeichtet haben. Johannes Theodor von Preisach wird wohl noch in diesem Monat seine Profess ablegen. Bald wird ihm auch Severinus [Frickinger], der Sohn des Richters, folgen. Thobias, ein Verwandter von Pater Sebastian [Zigl] wurde eingekleidet. Obwohl ein prächtiges


81. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f80v | paragraph | Section]

iubeat, resignati decet exspectent. (7) Haec pauca ex lecto commendans reverendissimam pietatem vestram, uti alias semper, boni consilii angelo et Deo protectori. 200. Stephani an Kooperator Johannes Schnürlin in Mais [Stams], 23. August 1651 Auf Schnürlins Brief vom Juni konnte Stephani nicht antworten, da er sich den Fuß gebrochen hatte und das Bett hüten musste. Nun ist er aber wieder völlig geheilt. Vor 14 Tagen hat eine


82. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f84v | paragraph | Section]

von 1637 bis 1640 in Ingolstadt auf. Augustae ordinem presbyteratus accepi commonstrata dominis examinatoribus sola epistula reverendi patris prioris reverendi... prioris] Zwischen 1639 und 1644 war Pater Johannes Schnürlin Prior in Stams. nostri, qua mihi susceptio sacerdotii Eystadii vel Augustae petenda demandabatur. (6) Quod reliquum est, eum te semper velim exhibeas, in quo virtus ac morum probitas cum scientia et sedulitate


83. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f85r | paragraph | Section]

dum pro aliis excubas, tibi ipsii vigilare memento! 213. Stephani an Kellner Augustinus Haas in Nauders [Stams], 26. Januar 1652 Abt Bernhard Gemelich ist vom Erzherzog nach dem Tod des Johannes Schmaus vorübergehend zum Präsidenten der Kammer ernannt worden. Zu diesem Zweck muss Gemelich in Innsbruck, in der Nähe der Kammer bleiben. Weil Stephani aber nur mit dem Kornschreiber die Leitung des Klosters nicht bewältigen kann,


84. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f87r | paragraph | Section]

vini cerebrum non obtundunt. (9) Simul tamen valetudinis in futurum prorogandae curam velim consiliumve non negligas. (10) Dedi raptim ex gremio tuae matris etc. 219. Stephani an Kooperator Johannes Schnürlin in Mais [Stams], 5. April 1652 Stephani hat von Schnürlin Früchte und das lange ersehnte Leinen für sein Gewand erhalten. Als Gegengeschenk wagt er es kaum, ihm eine kleine Taschenuhr zu schicken, die ursprünglich


85. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f89r | paragraph | Section]

Juni 1652 Stephani hat einen weiteren hohen Geldbetrag von Pater Nivardus Bardalas aus Nauders bekommen und ihm dafür einige Sachen geschickt, die Bardalas haben wollte. Es würde ihn freuen, wenn es Pater Bardalas einrichten könnte, zum Fest des Hl. Johannes nach Stams zurückzukommen. Abt Gemelich ist vom Provinzkapitel in Donauwörth zurückgekehrt uind wurde dort erneut zum Präsidenten der Kongregation gewählt. Immerhin stehen ihm nun zwei Assistenten zur Verfügung, die Äbte von Salem und


86. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f90v | paragraph | Section]

adhuc ages, fructuose locare memento! 229. Stephani an Pater Nivardus Bardalas in Nauders [Stams], 30. Juni 1652 Entgegen Stephanis Rat kehrte Bardalas nicht zum Kirchenpatrozinium des Hl. Johannes nach Stams zurück. Doch da er nun schon vier Monate lang in Nauders ist, soll er für Abt Gemelich einen Rechenschaftsbericht erstellen und unverzüglich ins Kloster Stams zurückkehren. Er soll darauf achten, ein rechtes Geschenk von den


87. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f91r | paragraph | Section]

Ferdinand Karl. destinandum fore ex domino abbate accepi. (5) Salutem tibi interim dico et angelum Domini comitem precor. Ex Stambs etc. 230. Stephani an Pfarrer Johannes Heisler in Telfs [Stams], 30. Juli 1652 Stephani bedauert es, dass Pfarrer Heisler keine Gelegenheit haben wird, an dem Essen in Stams, zu dem er eingelanden wurde, teilzunehmen. Heislers Bitte, ihm am nächsten Sonntag einen Priester


88. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f96r | paragraph | Section]

(5) Atque hisce raptim deproperatis excellentissimam dominationem vestram cum genero suo perhumaniter saluto nosque una praepotentis Dei adiutorio ferventius committo. 244. Stephani an Dekan Johannes Baptista Mohr von Flaurling Stams, 23. Dezember 1652 Der Dekan von Flaurling, dem Stephani sehr gewogen ist, hat ihn gebeten, für die kommenden Feiertage einen Priester nach Flaurling zu schicken. Stephani dankt für das Vertrauen,


89. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f99r | paragraph | Section]

sancti... Cassiani] 13. August. reduces certo certius exspecto me interea cum humili salute amplissimae dominationi vestrae officiose commendans. 252. Stephani an Kooperator Johannes Schnürlin in Mais [Stams], 23. August 1653 Nach einem Jahr der Korrespondenzpause meldet sich Stephani wieder bei seinem alten Freund Schnürlin. Stephani reagiert einfach lieber auf Briefe, als dass er Leute zum Briefeschreiben


90. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f99v | paragraph | Section]

ex Mais. (4) Sed Deus de istis disponat et reverendissimam pietatem vestram in terra desiderabili commorantem et inde huc ad nos reversuram clementissime custodiat. 255. Stephani an Dekan Johannes Baptista Mohr von Flaurling [Stams], 7. Oktober 1653 Stephani erinnert den Dekan daran, dass er ihn bei einigen Ablässen um Hilfe gebeten hat, wofür er bereits Geld bezahlt hat. Er weiß, dass sowohl Papst Urban VIII. als auch der


91. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f102r | paragraph | Section]

amplitudini vestrae per nostros aurigas fore consignandos, cui me officiose commendo et maneo amplissimae dominationi vestrae studiosissimus servus in Christo. 261. Stephani an Kooperator Johannes Schnürlin in Mais [Stams, zwischen 26. November und 2. Dezember 1653] Stephani bedankt sich für das Buch Hortus Pastorum, das er am Vortag erhalten hat und allen Predigern empfehlen möchte. Er hält das Buch für besser als die Auswahl aus


92. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f102v | paragraph | Section]

unionis suavior harmonia labefactetur. (7) Atque haec cum amorosa salute ad mentem et iussum reverendissimi mei hoc temporis ex chyragra laborantis dedi e monasterio etc. 263. Stephani an Dekan Johannes Baptista Mohr von Flaurling [Stams], 3. Dezember 1653 Stephani kann den Mann, den der Dekan als zusätzliche Unterstützung für seinen Kooperator fordert nicht schicken, weil er seinen Chor nicht schwächen darf und weil zur


93. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f105r | paragraph | Section]

Reverendissime in Christo pater, observandissime domine praesul (1) Quam ad reverendissimum dominum abbatem de Raittenhaslach abbatem de Raittenhaslach] Gemeint ist Abt Johannes VII. von Raitenhaslach (1640-1658). exarare iussus sum epistulam, praesentibus inclusam reverendissimae pietati vestrae ad subscriptionem et signaturam submitto alteram ad reverendum patrem secretarium Caesariensem


94. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f107v | paragraph | Section]

die Resignation von Christoph Kreuzer enthält. Dieser will sich aus Wertach nach Sonthofen zurückziehen. Gestern kam Joseph von Wolfsthurn in Stams an, der Abt Gemelich herzlich grüßen lässt. Aus München kam eine Nonne an, die den Hl. Johannes verehren und den entsprechenden Feierlichkeiten beiwohnen möchte, was Stephani erlaubte. Stephani will sich auch um die gewünschten Reliquien für den Erzherzog kümmern. Ad reverendissimum dominum abbatem nostrum


95. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f108r | paragraph | Section]

er einen Brief an den Subpräfekten von Petersberg geschickt, was dieser gegen das unbefugte Fischen in Silz unternehmen wolle. Mit einer Empfehlung an den Dekan von Oberstdorf wurde Michael Kirchmair nach Wertach entsandt. Weitere Breife hat er für Johannes Spaiser und den resignierten [Christoph] Kreuzer erhalten. Stephani befürchtet, dass es den Mann nicht lange in Wertach halten wird. Ad eundem ibidem persistentem 13. Iunii anno 1654.


96. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f108v | paragraph | Section]

tractandis inidoneum sese profiteatur. (16) Sorte interim sua contentus vivit et in tuto humilitatis placide quiescit. Hisce vale et in collegio tuorum sidus esto! 278. Stephani an Kooperator Johannes Schnürlin in Mais [Stams], 25. Juni 1654 Pater Schnürlin hat schon zwei Briefe an Stephani geschrieben, der nun endlich antwortet. Der Ansturm der Beichtwilligen lässt Stephani jedoch nicht zur Ruhe und zum Schreiben kommen.


97. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f111r | paragraph | Section]

Oenipontum pervenit, ratem huiusque obtinere non potuit. (7) Atque hisce valeat reverenda admodum dominatio vestra et me in sacrificiis suis Deo commendare dignetur! 285. Stephani an Kooperator Johannes Schnürlin in Mais [Stams], 22. September 1654 Es wäre inzwischen sinnlos, wenn Pater Schnürlin das lange versprochene Buch nach Stams schicken würde. Franz von Egen, der in Stams Zisterzienser werden wollte, ist persönlich ins


98. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f113r | paragraph | Section]

cursui suo iam inde a 23io Septembris die auspicia fecit et libris suo instituto tam necessariis etiamnum destituitur. (4) Reverendi patris Poncii patris Poncii] Gemeint ist Poncius, Johannes: Integer Philosophiae Cursus, Paris 1649. pro nunc quidem solus cursus philosophicus desideratur, si vero absque tomo theologiae adiuncto haberi non possit, mittatur uterque nec de pretio admodum reverenda dominatio vestra


99. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f113r | paragraph | Section]

Super quo dum responsum operior, admodum reverendae dominationis vestrae valetudinem, quam vacillare intelligo, roborari et in annos plurimos stabiliri peropto. 290. Stephani an Dekan Johannes Baptista Mohr von Flaurling [Stams], 21. November 1654 Stephani erinnert Dekan Mohr an die Verdienste, die sich der Konvent von Stams um Mohrs Gemeinde in Pfaffenhofen errungen hat. Fünf Monate lang haben die Stamser in der Pfarre


100. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f115r | paragraph | Section]

mea obsequia admodum reverendae dominationi vestrae in preces et sacrificia ut fratri me obnixius commendem. (5) Raptim in domenica quinquagesimae anno 1655. 296. Stephani an Kooperator Johannes Schnürlin in Mais [Stams], 12. Februar 1655 Stephani freut sich, nach der Affäre Franz von Egen endlich wieder etwas von Pater Schnürlin gehört zu haben. Die Befürchtungen, die man in Mais wegen der Gerüchte über die Krankheit


101. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f115v | paragraph | Section]

commercio vel maxime fovetur, interdum duum triumve lineolarum scriptione refuscitari. (2) Quod belle reverentia vestra valeat, gratulor, duobus vero alteris, duobus... alteris] Gemeint sind die Patres Johannes Schnürlin und Sebastian Zigl. quos toties arthriticis compedibus lecto alligat podagra, fraterne condoleo. (3) Nos in coetu nostro domestico (laus Deo) valemus omnes, caput vero illius, reverendissimus


102. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f118v | paragraph | Section]

Antwort auf seinen Brief (= ep. 304) erhalten, in dem er ankündigt, dass Boten zwei Fässer Wein nach Füssen bringen werden, die der Abt von Kaisheim dort abholen lassen soll. Die Fässer wurden inzwischen nach Füssen gebracht und liegen dort bei Johannes Spaiser in Gewahrsam. Weil der Wein des vergangenen Jahres besonders gut ist, sind die Fässer gefährdet, und die Kaisheimer sollen ihn sich schnell holen. Ad reverendum patrem bursarium Caesariensem, Godefridum


103. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f121v | paragraph | Section]

penu vinario conventus quidquid vini de autumno anni 54 asservatur, subturbidum est et amica limpitudine destitutum. (6) Sed diis et superioribus haec commendamus. 313. Stephani an Kooperator Johannes Schnürlin in Mais [Stams], 12. Mai 1656 Stephani wundert sich, dass jetzt drei Briefe aus Mais kommen, während in der Erntezeit, da sehr oft Boten hin- und hergeschickt wurden, keine Korrespondenz stattfand. Mit dem Boten konnte


104. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f121v | paragraph | Section]

da sehr oft Boten hin- und hergeschickt wurden, keine Korrespondenz stattfand. Mit dem Boten konnte sich Stephani nicht lange unterhalten, da er sich auf den anstehenden Aderlass vorbereiten musste. Leonhard Kaltenbrunner ist der Bruderschaft des Hl. Johannes beigetreten. Stephani schickt seine Aufnahmegebühr mit. Er würde sich eine Liste der neuen Mitglieder wünschen, damit sie in der Predigt lobend erwähnt werden können. Was die Intrigen des Paters Ludwig [Winter] sollen, versteht Stephani


105. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f123v | paragraph | Section]

ad suave suum famulatum postliminio assumendum potenti sua virtute reducat! (7) Ita vovimus in Stambs pridie beatissimae Virginis Elisabetham visitantis seu 1. Iulii anno 1656. 317. An Pfarrer Johannes Abrogast Manincor in Kaltern Stams, 1. Juli 1656 Im Namen von Abt Bernhard Gemelich beschreibt Stephani Pfarrer Manincor, welche Probleme ihm sein Bruder Albericus bereitet. Er soll auf ihn einwirken, wenn schon nicht nach Stams, dann


106. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f124v | paragraph | Section]

Deum exorare numquam desinimus. 319. An Bruder Albericus Manincor in Kaltern [Stams], 8. Juli 1656 Im Namen von Abt Bernhard Gemelich: In Stams weiß man, dass Manincor zum Fest des Hl. Johannes in Innsbruck und dann in Sterzing war, wo er so viel getrunken und gezecht hat, dass man sogar in Stams noch davon hörte. Ins Kloster Kaisheim wurde er deshalb bestellt, weil man hörte, dass er sich schäme und weigere nach Stams zurückzukehren,


107. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f125r | paragraph | Section]

copiam praesentibus hisce facimus. (5) Tuum erit famam coenobii, quam fuga tua et licentiore linguae procacia foede lacerasti, pro posse tuo ubivis resarcire. (6) Atque his amicam salutem honorando domino fratri tuo fratri tuo] Gemeint ist Johannes Abrogast Manincor, der Pfarrer von Kaltern. denuntiantes epistulam claudimus et te sine viarum ambagibus ac superfluis diverticulis redeuntem exspectamus.


108. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f125v | paragraph | Section]

subintravit; (7) frumentum vero adhuc totum in culmo est hac primum septimana metendum. (8) Male habere et in periculo constitutum esse patrem parochum patrem parochum] Von 1635 bis 1658 war Johannes Burkardt ( >Album Stambsense Nr. 437) Pfarrer in Mais. dolenter intellexi, qui incola tum suum super terram quin diutius adhuc prolongare posset, nihil diffiderem, si is suo tam pertinaci iudicio tantisper relicto


109. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f125v | paragraph | Section]

capitis intemperie sive catarrho tam repente caecatae, pro cuius desiderio ad thaumaturgum nostrum dominum Ioannem cras sacrificium fieri curabo. (10) Reverendo patri Ioanni Ioanni] Gemeint ist Pater Johannes Schnürlin, Kooperator in Mais. reverentia vestra indicet velim litteras ipsius, quas nuper ad me dederat, aberrasse a meta, non meis, sed reverendissimi reverendissimi]


110. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f126r | paragraph | Section]

praeterita clam litteras domino de Wolfsthurn sollicitans, quatenus sibi vinum pro extraordinario haustu secreto submitteret, quoad pecuniae adventarent, quas ex Kaltern a domino suo fratre fratre] Gemeint ist Pfarrer Johannes Abrogast Manincor aus Kaltern. in proximo secuturas certo sciret. (4) Deinde loci, quem habitat, adeo pertaesus est, ut perinde eum ac carcerem reputet. (5) Praeterea suspicionum ac muscarum plenus cum quadam vice post


111. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f132v | paragraph | Section]

nach Kaisheim reise. Den Grund der Anfrage kennt Stephani nicht. Das in einem früheren Brief (ep. 329,8) geäußerte Gerücht, dass in Silz eine Frau ohne Begleitung ihres Seelsorgers sterben musste, hat sich als wahr herausgestellt: Die Gattin des Johannes Randolf wurde vom Frühmesser von Haiming zwar mit der letzten Ölung, nicht aber mit der Kommunion versehen. Der Pater Lektor hat sich zwei Wochen lang in Innsbruck kuriert und von dort nicht mehr Jakob Hibernus, sondern Magnus Reitter als


112. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f135v | paragraph | Section]

forma commendamus, in nidulo matris novissima sua exspectare parantem. (4) Dedimus ex monasterio nostro sancti Ioannis Baptistae in Stambs 12 Februarii 1657. 335. Stephani an Kooperator Johannes Schnürlin in Mais [Stams], 5. April 1657 Stephani bittet darum, sein langes Zögern beim Antworten nicht als Boswilligkeit auszulegen. Doch am Festtag Ordensstifters war viel zu viel zu tun. Stephani bedauert das Ableben des Bruders


113. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f136v | paragraph | Section]

hatte ihn der Arzt besucht und mit allerlei Medikamenten versehen. Wegen des Deliriums, das er am Ende erleiden musste, gab es Probleme mit der letzten Beichte. Stephani las für ihn eine Messe zur Ehre der Hl. Barbara. Vor einer Woche verstarb auch Johannes Gschwind, der dem Stift Stams einst 90 Gulden gestiftet und weitere zehn für die Zeit nach seinem Tod versprochen hatte. Unter Berufung auf seine Armut will sein Sohn diese zehn Gulden jetzt aber nicht bezahlen.


114. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f139r | paragraph | Section]

Stams, 26. Dezember 1657 Im Namen von Abt Bernhard Gemelich: Der Abt wünscht Abt Müller und dem gesamten Konvent in Kaisheim ein gutes neues Jahr. Als Freundschaftszeichen lässt er zwei Weinfässer in Füssen für die Kaisheimer bei Johannes Spaiser deponieren. Der Abt soll die Fässer dort abholen lassen. Ad reverendissimum dominum abbatem Caesariensem Georgium, 26. Decembris 1657, nomine reverendissimi nostri.


115. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f142r | paragraph | Section]

in Maretsch ist gescheitert, was Stephani nicht stört, da er weiß, wie teuer der Erhalt einer Burg kommen würde. Bruder Tobias [Zigl] wurde nach Ingolstadt entsandt, ausgestattet mit 14 Gulden, jedoch ohne den ursprünglich vorgesehenen Begleiter Johannes Stocker. Pater Martin Stöger hat seinen Verwandten Thomas Molitor zum Aderlass eingeladen. Dieser ist mit Kind und Kegel aus Innsbruck angekommen. Der Aderlass ist problemlos verlaufen, nur Stephani selbst hat vier Wundmale. Morgen findet


116. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f143r | paragraph | Section]

oratores super addere potius, quam demere expediret. (6) Destinatus ergo pro nunc fratrum tantum unicus, tantum unicus] Neben Bruder Tobias Zigl wäre ursprünglich auch noch Bruder Johannes Stocker für ein Studium in Ingolstadt vorgesehen gewesen. Thobias Zigl, iuvenis capacissimi quidem ingenii, sed simul disciplinae et capistri regularis apprime indigens. (7) Quem proinde reverendissimae pietati vestrae ac


117. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f143r | paragraph | Section]

Priester zieht sich beim Einzug oder Auszug aus der Messe das Schultertuch über den Kopf. Stephani schrieb dem Abt von Kaisheim bereits, dass Zigl Bier, nicht Wein trinken solle. Der Abt ist sich nur über die Menge der Ration noch nicht sicher. Johannes Stocker ist jetzt erst zusammen mit den Bauarbeitern nach Mittenwald abgereist, obwohl jetzt die Straßenverhältnisse durch den frühen Schneeeinbruch schlecht sind. Ad abbatem nostrum in canonica Maisensi versantem,


118. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f146r | paragraph | Section]

Stephani an Bruder Tobias Zigl in Ingolstadt Stams, 19. November 1658 Zigls erster Brief aus Ingolstadt ist angekommen. Stephani ist zufrieden, dass er ihm alle Professoren und Leiter des Konvikts genannt hat. Dass die Geschichte des Johannes Stocker so unrühmlich ausgegangen ist, hat sich dieser auch selbst zuzuschreiben: Weder hat er Stephani um ein Zeugnis, noch den Abt um Geld oder Kredit gebeten, bevor dieser nach Mais abreiste. Der Abt wird ihm sicherlich keine jährliche


119. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f147v | paragraph | Section]

Stams, 23. November 1658 Stephani stört den Abt nur ungern, muss ihm aber einen Vorfall berichten: Gestern sah der Messner um die achte Stunde, dass der Pfarrer von Silz, der Parrer von Mieming und der Pfarrer von Flaurling die Pfarrkirche zum Hl. Johannes betraten. Nach kurzer Zeit verließen sie die Kirche wieder, ritten zum Tor und beauftragten den Pförtner, dem Prior mitzuteilen, dass sie gerade eine Visitation durchgeführt hätten. Sie hätten dazu einen Auftrag vom Bischof. Zu der Zeit


120. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f148v | paragraph | Section]

geschickt. Ein großer Teil der Ernte musste zudem an den Hof abgegeben werden, und wegen der derteit schlechten Straßenverhältnisse liegt der Großteil der Fässer noch in Meran. 150 Gulden werden mitgeschickt, 100 für Tobias Zigl und 50 für Johannes Stocker, die in Ingolstadt studieren. Ad abbatem Caesariensem Georgium, nomine reverendissimi nostri, 18. Ianuarii 1659. Reverendissime in Christo pater, observandissime domine domine,


121. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f149r | paragraph | Section]

einrichten kann, hätte Stephani gerne Jean Suffrens “Geistlich andächtiges Jahr”. Eine Möglichkeit wäre es, das Buch in die Kaisheimer Kurie nach Augsburg zu schicken, wo es der Telfer Paul Lidmair abholen könnte. Die Unterstützung für Johannes Stocker ist mit 50 Gulden sehr großzügig ausgefallen. Für Zigl liegen 100 Gulden bereit. Zigl soll Pater Peter Breyer von Stephani, seinem alten Schüler, grüßen. Ad fratrem nostrum Thobiam Zigl Ingolstadii


122. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f150r | paragraph | Section]

deposuerit! (13) Atque hisce et tu paterne salutatus vive et vale, qui dum studia in amoribus habes, virtutem odio ne prosequere! (14) Stambs, in die sancti Vincentii. 358. Stephani an Dekan Johannes Heisler von Telfs [Stams], 5. Februar 1659 Der ehemalige Richter Johannes Georg Frickinger wandte sich aus Reith in einem Brief an Abt Gemelich. Stephani legt diesem Schreiben das Original dieses Briefes bei. Frickinger beklagt darin


123. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f150r | paragraph | Section]

in amoribus habes, virtutem odio ne prosequere! (14) Stambs, in die sancti Vincentii. 358. Stephani an Dekan Johannes Heisler von Telfs [Stams], 5. Februar 1659 Der ehemalige Richter Johannes Georg Frickinger wandte sich aus Reith in einem Brief an Abt Gemelich. Stephani legt diesem Schreiben das Original dieses Briefes bei. Frickinger beklagt darin die Lage seines Sohnes Wolfgang, derzeit Frühmesser in Haiming. Obwohl er schon


124. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f152r | paragraph | Section]

schickt. Pater Robert [Brandmayr] wollte lange schon nach Mais zurück, was ihm der Abt auch schon versprochen hatte, wovon er jetzt aber nichts mehr wissen will. Stephani glaubt jedoch, dass Haas’ Problem bald gelöst werden wird. Haas soll Johannes [Schnürlin] grüßen lassen. In Stams geht es allen gut, nur Abt Gemelich machen seine Füße so zu schaffen, dass er nicht zum Kapitel in Überlingen reisen konnte. Ad reverendum patrem Augustinum Haas, parochum


125. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f152v | paragraph | Section]

sit, cum necessitas urgeat, spero brevi a reverendissimo nostro resolutionem captandam et forsan intra paucos dies adiutorem submittendum. (7) Reverendo patri Ioanni patri Ioanni] Gemeint ist Pater Johannes Schnürlin. (ne ipsius omnino oblitus videat, ut ille mei) salutem meo nomine et firmae valetudinis apprecationem denuntiari cupio. (8) Alias certe fateri cogor diu nihil litterarum inter nos reciprocatum. (9) Nimirum


126. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f154v | paragraph | Section]

an.. Abt Gemelich bittet nun darum, die Visitation um zwei oder drei Wochen vorzuverschieben, da die Zeit der Ernte naht, die wegen des schlechten Wetters heuer sehr früh stattfinden muss. Pater Augustinus Haas, der in Mais dem verstorbenen Pfarrer Johannes Burkhard nachgefolgt ist, hat noch keine Erfahrung in der Ernte, zudem steht der erfahrene Richter Johann Georg Frickinger nicht mehr in Stamser Diensten. Abt Gemelich hofft auf Verständnis durch Abt Müller, der seine Visitation verschieben


127. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f158r | paragraph | Section]

herrschende Kälte ließ den Lech auf weite Strecken zufrieren und unschiffbar werden. Außerdem würde bei einem Transport auf dem Fluss der Wein wahrscheinlich zu einem Felsblock gefrieren. Deshalb lässt Gemelich den Wein solange in Füssen bei Johannes Spaiser verwahren, bis ihn Abt Müller abholen lässt. Ad eundem rursus abbatem Caesariensem, nomine abbatis nostri Bernardi, 3. Ianuarii, anno 1660. Salutem cum anni


128. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f160v | paragraph | Section]

geben, da der Pater Kellner gezwungen ist, auf die Weinvorräte des Jahres 1659 zurückzugreifen, die noch wie Essig schmecken. Abt Gemelich hätte noch genug reifen Wein in seinen Lagern, gibt ihn aber nicht heraus. Stephani grüßt auch Pater Johannes [Schnürlin]. Ad patrem Augustinum Haas parochum in Mais, 2. Martii 1660. Religiosam salutem et inter labores quadragesimae gaudium et consolationem spiritus (1)


129. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f161r | paragraph | Section]

nisi forte adhuc mentem mutet ac indigentiae nostrae condoleat. (10) Adderem plura, ni aurigae discessum iam iam parantes prohiberent. (11) Saluto cum reverentia vestra patrem Ioannem, patrem Ioannem] Gemeint ist Pater Johannes Schnürlin. cuius precibus et sacrificiis semper inclusus manere cupio. 377. Stephani an Abt Georg IV. Müller von Kaisheim Stams, 8. März 1660


130. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f161v | paragraph | Section]

persönlich davon informieren, dass der das Mandat nach Salem geschickt hat. Er hat dabei den Postpräfekt von Obermieming zu besonderer Sorgfalt gemahnt. Damit die beiden Weinfässer aus Füssen endlich nach Kaisheim kommen, wird er nochmals an Johannes Spaiser schreiben. Gemelich hofft, sein Krankenbett bald wieder verlassen zu können. Ad eundem dominum visitatorem, nomine abbatis nostri Bernardi, 9. Martii 1660. Reverendissime et


131. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f162r | paragraph | Section]

noch nicht so weit. Anstelle der Fundamentaltheologie des Caramuel soll Zigl doch lieber das Werk des Zaesius kaufen, das in der Stamser Bibliothek noch nicht vorhanden ist. Für alle anderen notwendigen Dinge soll Zigl sich an den Direktor wenden. Johannes Stocker soll er mitteilen, dass er das für ihn hinterlegte Geld (25 Gulden) vor seiner Rückreise abholen soll. Wenn Zigl an Abt Gemelich schreiben will, soll er einfach und kurz schreiben, diesen Stil schätzt der Abt.


132. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f162v | paragraph | Section]

380. An Abt Georg IV. Müller von Kaisheim Stams, 23. März 1660 Im Namen von Abt Gemelich: Die für Kaisheim bestimmten Weinfässer liegen zu Abt Gemelichs Bedauern immer noch in Füssen. Ein Exzerpt des Briefes von Johannes Spaiser, der mit der Weiterbeförderung beauftragt ist, liegt bei. Die Überschreibung der Zolleinnahmen aus Füssen an das Kloster Kaisheim ist nicht möglich. Ad reverendissimum dominum praesulem Caesariensem,


133. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f165v | paragraph | Section]

exterrefactus nihil nisi mortuale in eo deprehenderet. (7) Quare rebus ita constitutis ex debito obligationis meae reverentiam vestram ac reverendum patrem Ioannem patrem Ioannem] Gemeint ist Pater Johannes Schnürlin. desuper certiores reddere coactus sum, ut qua precum ac sacrificiorum potestis instantia ad Deum recurrere satagatis, divinam eius clementiam implorando, quatenus caput monasterio nostro et toti patriae tam


134. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f166r | paragraph | Section]

388. Stephani an Bruder Tobias Zigl, Student in Ingolstadt Stams, 22. Juni 1660 Abt Gemelich geht es immer noch schlecht. Inzwischen ist er in die Obhut der Ärzte in Innsbruck überstellt worden. Johannes Stocker soll nun endlich die 25 Gulden von seinem Direktor erhalten, der dazu keinen Brief von Abt Gemelich mehr bekommen wird. Zigl soll Stocker ermutigen, nun in Stams einzutreten und auch andere dazu anzuregen. Zigl soll auch die beiden


135. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f167v | paragraph | Section]

des Abtes gehört. Stephani hofft darauf, dass es bald einen neuen Abt geben wird. Abt Georg IV. Müller von Kaisheim hat die Wahl auf den 5. August festgesetzt. Pfarrer Haas soll sich deshalb spätestens am 3. August in Stams einfinden. Pater Johannes [Schnürlin] soll, wenn er aus gesundheitlichen Gründen nicht selbst kommen kann, seine Stimme zumindest schriftlich abgeben. Ad patrem Augustinum parochum in Mais, 24. Iulii 1660.


136. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f168r | paragraph | Section]

oboedientia duce viae se committat ac, si maturius non possit, minimum secundo vel tertio Augusti die in domo Stambsensi certo compareat. (5) Quodsi reverendus pater Ioannes pater Ioannes] Pater Johannes Schnürlin. firma sit valetudine et tota cura tam amplae parochiae soli patri Cunoni patri Cunoni] Pater Kuno Vogt aus Ebrach wird für gewisse Zeit als Kooperator in Mais


137. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f174v | paragraph | Section]

[Stams], 13. November 1660 Stephani freut sich, dass es Pater Bardalas in Mais gut geht. Dass es im Rahmen der Ernte viel zu tun gibt, will er gerne glauben. Von den Problemen mit dem ortsansässigen Adel in Mais hat Stephani gehört. Pater Johannes [Schnürlin] gratuliert er zur Beförderung. Stephani freut sich, dass die zehn versprochenen Messen für die verstorbene Regina aus Telfs bereits gelesen wurden. Ihre fromme Seele ist sicherlich bereits im Himmel. Stephani hofft, dass aus


138. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f174v | paragraph | Section]

iura impugnando abunde iam intellexi ac obstupui tam ignobiles animos nobilium vere arundines baculo transactionis tam pervetustae nitentium. (4) Reverendo patri Ioanni patri Ioanni] Gemeint ist Pater Johannes Schnürlin. de nova dignitate de nova dignitate] Vgl. Primisser cap. 43 § 1 Augustinus noster ad omnia exsequenda sollicitus Ioannem Schnürlium patrem vicarium dedit


139. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f176r | paragraph | Section]

Zigl die gewünschten Kleider mit. Sollte er sich selbst in Ingolstadt schon Kleider besorgt haben, möge er dies in einer kurzen Notiz mitteilen. Wenn er bei Abt Haas’ Weihe anwesend sein könnte, wäre diesem das sicherlich sehr angenehm. Johannes Stocker soll er in seinem Vorhaben, nach Stams zu kommen, bestärken und nicht etwa nach Rom oder anderswohin reisen lassen. Die Rechnungen, in denen die Posten für Bücher sehr hoch waren, wird Abt Haas in Kaisheim begleichen. Die Erlaubnis


140. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f184v | paragraph | Section]

enim semper adhuc est, altari et choro parum inserviens. 418. Stephani an Abt Augustinus Haas in Mais [Stams], 7. November 1661 Stephani hat gestern nachts die traurige Nachricht vom Tod des Paters Johannes [Schnürlin] erhalten. Einen Nachfolger zu finden, wird schwierig sein. Ein Gespräch mit allen Priestern ergab keine Lösung. Ihre jeweiligen Meinungen ließ er auf Zettel schreiben, die er nun mitschickt. Stephani selbst kann keinen ohne


141. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f184v | paragraph | Section]

Reverendissime in Christo pater, observandissime domine domine (1) Lugubre nuntium super obitu venerabilis confratris nostri patris Ioannis patris Ioannis] Gemeint ist Pater Johannes Schnürlin. piae memoriae hesterna nocte in lectulo meo iam reclinatus accepi, cum in procinctu omnia essent hodierno meridie nundinas Halenses adeundi. (2) De successore nunc subrogando maxima sane difficultas, et ut idoneus ac dignus


142. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f185r | paragraph | Section]

in Trient [Stams], 19. November 1661 Im Namen von Abt Augustinus Haas: Graf von Thun hat sich schon öfter für einen Gefallen für die Stamser angeboten, was Abt Haas nun nützen will. Vor wenigen Tagen ist der Vikar von Mais, Pater Johannes Schnürlin, verstorben. Graf von Thun möge dem designierten Nachfolger Schnürlins, Pater Leopold Gassler, dem Überbringer dieser Nachricht, die nötige Bestätigung verschaffen. Am Friedhof der Pfarre Mais wurde eine Kapelle mit einem


143. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f186v | paragraph | Section]

nobis ac describendum communicantis. Atque hisce. 421. Stephani an Abt Georg IV. Müller von Kaisheim Stams, 29. November 1661 Stephani berichtet dem Abt vom kürzlichen Tod des Paters Johannes Schnürlin, der nach einem starken Catarrh und Rheuma am 3. November verstorben ist. Nach einem würdigenden Nachruf und der Schilderung der Todesumstände bittet Stephani um die im Kloster üblichen Gebete für den Verstorbenen.


144. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f187r | paragraph | Section]

IV. Müller von Kaisheim Stams, 3. Januar [1662] Im Namen von Abt Augustinus Haas: Abt Haas wünscht Abt Müller ein gutes Neues Jahr. Wie schon so oft schickt er ihm als Zeichen seiner Verbundenheit zwei Fässer Wein, die er in Füssen bei Johannes Spaiser deponieren lässt. Durch einen polnischen Priester kam bereits im letzten Herbst das römische Dekret nach Stams, das die neuen Breviere einforderte. Abt Haas hatte die Bücher in München bereits bestellt, doch der dortige Händler


145. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f187r | paragraph | Section]

Haas hatte die Bücher in München bereits bestellt, doch der dortige Händler wartete noch mit der Anschaffung aus Frankreich. Zusätzliche Geldmittel für die Redner aus der Schweiz darf sich die Kongregation von Stams nicht erwarten. Nach Pater Johannes Schnürlin ist nun auch noch Pater Edmund Quaranta am 21. Dezember 1660 verstorben. Ad abbatem Caesariensem tertio Ianuarii 1662, 1662] 1661 in rasura. nomine


146. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f188r | paragraph | Section]

ex intemperie corrupti hepatis, per annos 20 et ultra et ultra] Das Album Stamsense (Nr. 444) verzeichnet exakt 20 Jahre als Cantor in der Pfarrkirche zum Hl. Johannes Baptista in Stams. summus cantor ac verbi divini praeco non indisertus, cuius pios manes amplissimae dominationi vestrae suorumque religiosissimo coetui in consueta ordinis suffragia pro debito more commendo, ex Stambs 3.


147. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f192v | paragraph | Section]

quemlibet ictu absolvit. (2) An in crastino parem habitura sit successum cum tribu alterius chori, assistente medico eventus dabit. (3) Circa restitutionem fratris Valentini dominus Angermann Angermann] Gemeint ist der Arzt Johannes Baptista Angermann aus Innsbruck. prorsus desperat nec quidquam amplius tentare vel applicare intendit, qui causam scrutatus, cur is tam subito prostratis universis viribus recidivus factus esset, intellexit


148. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f196v | paragraph | Section]

IV. Müller von Kaisheim [Stams], 30. Dezember 1662 Im Namen von Abt Augustinus Haas: Abt Haas wünscht seinem Kollegen im Hirtenamt ein gutes neues Jahr. Wie gewohnt, schickt er als Zeichen der Zuneigung zwei Fässer Wein nach Füssen zu Johannes Spaiser, wo Abt Müller sie abholen lassen kann. Die verschobene Visitation kann im Frühjahr oder im Sommer nachgeholt werden. Aus einem beigelegten Vertrag soll Abt Müller die Beziehungen zwischen Weingarten und Stams erkennen. Die


149. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f199v | paragraph | Section]

Responsum desuper in proximo operior. (4) Sin difficilem in hac re aut renuentem advertere, confestim ego praelibatam taxam Caesaream perferri curabo mediante officiali meo officiale meo] Gemeint ist Johannes Spaiser. Fiessensi. (5) At vero visitationi in Stambs assumendae neque finem Augusti neque Septembris initium bene congruere ex anterioribus meis reverendissima amplitudo vestra iam probe intellexerit.


150. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f200v | paragraph | Section]

categorice tibi indicatum esto te in coetum monasterii nostri neque pro nunc neque in tempus posterius suscipiendum fore. (4) Quare rebus tuis alia ratione prospicies! Vive et vale! 450. An Abt Johannes VIII. von Raitenhaslach Stams, 17. September 1663 Im Namen von Abt Augustinus Haas: Vor neun Monaten ist Pater Karl Schönbücher aus Raitenhaslach nach Stams gekommen, wo er sich bisher hervorragend bewährt hat. Wegen der harten


151. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f203v | paragraph | Section]

455. An Abt Georg IV. Müller von Kaisheim [Stams], 1. April 1664 Im Namen von Abt Augustinus Haas: Vor vier Tagen wurden die zwei versprochenen Fässer Wein für Kaisheim nach Füssen zu Johannes Spaiser geschickt, wo sie Abt Müller abholen lassen soll. Rot- und Weißwein sollen den Kaisheimern schmecken, wenn der letzte Sommer auch sehr verregnet war und nicht zur Reife der Trauben diente. Den nun wieder fälligen Beitrag für die


152. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f207v | paragraph | Section]

Anstelle des Richters, der in Innsbruck beschäftigt ist, übermittelt Stephani die vom Abt gewünschten Abschriften. Der Franziskaner Pater Martin schickt Abt Haas eine Holzkiste und zehn Gulden, die Frau Johanna von Ettenhart der Kirche zum Hl. Johannes noch vor ihrem Tod gestiftet hat. Der Abt weiß bereits, dass der Benefiziar von Haiming weiter seinen Geschäften nachgeht, ohne an die geforderten zehn Gulden zu denken. Inzwischen musste man im Konvent beginnen, den Wein des letzten Jahres zu


153. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f211r | paragraph | Section]

eiusdem favori ac amico affectui perquam studiose commendo. (7) Ex eremo sancti Ioannis in Stambs, ipso divini infantis a magis adorati festo, seu 6. Ianuarii. 466. Stephani an den Arzt Johannes Baptista Angermann in Innsbruck Stams, 1. Februar 1665 Bis auf Pater Theodorich [von Preisach], dessen Heilung sich noch hinzieht, geht es dem Konvent gut. In letzter Zeit jedoch scheint es Pater Severinus [Frickinger] immer


154. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f215v | paragraph | Section]

impendetur, quod decennio abhinc constitutiones Rottwilanae sanxerunt. (8) Atque his reverendissimae amplitudini vestrae omnia fausta precor me meosque eidem commendans. 474. Stephani an Arzt Johannes Baptista Angermann in Innsbruck [Stams], 5. September 1665 Nach der ersten Einnahme des überbrachten Mittels fühlte sich Pater Severinus [Frickinger] am 29. August wohl. Am 31. August nahm er den Rest, musste sich andauernd


155. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f217r | paragraph | Section]

Leben zurück, nachdem der Generalabt [Claude Vaussin] den Abt von Ebrach zum Generalvikar der alemannischen Provinz ernannt hat. Nachdem Abt Haas davon aus Kaisheim erfahren hatte, schrieb er sofort diesen Gratulationsbrief. Die Pfarrkirche zum Hl. Johannes gehört zwar zum Kloster Stams, wird aber dennoch durch Bediente des Bischofs von Brixen visitiert, was Abt Haas bisher immer verhindert hat. Da der neue Bischof bald selbst in diese Gegend kommen wird, wünscht sich Abt Haas ein Dokument des


156. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f218v | paragraph | Section]

Im Jahr 1663 waren es gezählte 17 Messen, davon sieben mit Festpredigt. Weil Stephani gehört hat, dass der Dekan nur darauf wartet, bis er einen Preis nennt, setzt er diesen nun auf neun Dukaten fest. Vorbild ist die Vertretung vor neun Jahren für Johannes Heisler, den Dekan von Telfs, der für drei oder vier Monate 46 Gulden bezahlte. Ad dominum decanum in Telfs Franciscum Oberperger anno 1665, 28. Decembris. Admodum reverende, nobilis et clarissime


157. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f222r | paragraph | Section]

Dezember (= ep. 479) geantwortet hat, schreibt ihm Stephani erneut und fordert die Bezahlung für die Leistungen in Rietz. Wenn Oberberger aus Telfs weggehen sollte, werde er wohl diese Schulden nicht zurücklassen. Auch der Dekan von Flaurling, Johannes Baptista Mohr, nahm einst die Hilfe der Stamser in Anspruch und bezahlte dafür, wie es sich gehörte. Ad decanum Telfensem Franciscum Oberperger, 23. Martii anno 1666. Admodum


158. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f230v | paragraph | Section]

Bruder Gottfrieds in Innsbruck verlangt, sind nicht nur für Essen, sondern auch für warme Kleidung, einen Hut und neue Brillen bestimmt. In der Prüfung der Samstagsgebete haben sich drei der jüngeren Brüder besonders hervorgetan: Pater Johannes [Stocker], Jeremias [Kolb] und Eugenius [Aniser]. Der Pater Professor ist zu Besuch gekommen. Herr von Wolfsthurn hat mitgeteilt, dass Herr Schnapp in Innsbruck wieder eine Weinlieferung möchte. Ad


159. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f231r | paragraph | Section]

iam per ordinem impleverunt, ubi experimentum capere licuit, quinam illorum olim ad suggestum futuri sint applicabiles, e quibus ego duos solum rite idoneos iudico, patrem Ioannem patrem Ioannem] Gemeint ist Pater Johannes Antonius Stocker (vgl. Album Stamsense Nr. 471). et fratrem Ieremiam, fratrem Ieremiam] Gemeint ist Pater Jeremias Kolb (vgl. Album Stamsense Nr.


160. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f233r | paragraph | Section]

an Abt Augustinus Haas in Bozen [Stams], 11. Januar 1667 Die 62 Gulden für den Krankenaufenthalt des Kaisheimer Bruders Gottfried wurden von Abt [Georg IV. Müller] in Augsburg bei Herrn Schmid hinterlegt, von wo sie der Innsbrucker Händler Johannes Peter Pichon zum Zöllner nach Zirl brachte. Aus Zirl wurden sie dann nach Stams gebracht. Der Dekan von Telfs war mit seinem Frühmesser Oswald aus Mieming im Ötztal unterwegs, wo er den Stamser Kurat, Johannes Kränbitter, erneut vor den


161. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f233r | paragraph | Section]

von wo sie der Innsbrucker Händler Johannes Peter Pichon zum Zöllner nach Zirl brachte. Aus Zirl wurden sie dann nach Stams gebracht. Der Dekan von Telfs war mit seinem Frühmesser Oswald aus Mieming im Ötztal unterwegs, wo er den Stamser Kurat, Johannes Kränbitter, erneut vor den versammelten Bauern mit Berufung auf Brixen zum Verlassen des Benefiziums aufforderte, was dieser ablehnte, wenn ihm nichts Vergleichbares geboten würde und zwar nur durch den Abt von Stams, der ihn auch


162. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f242v | paragraph | Section]

et amplissimae dominationis vestrae. 522. Stephani an Domherr Konstantin Caldonazzo in Brixen Stams, 8. Januar 1668 Im Namen von Abt Augustinus Haas: Nach dem Tod des Kurators von Sölden, Johannes Neurauter, musste sich Abt Haas nach einem neuen Seelsorger für die Gemeinde umsehen. Den Überbringer dieses Briefes möchte Abt Haas dem Bischof für dieses Amt vorschlagen. Er hofft dabei auf die Fürsprache Caldonazzos, der sich umso


163. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f243v | paragraph | Section]

in Christo servus. 524. An Abt Benedikt Hein von Kaisheim Stams, 7. Februar 1668 Im Namen von Abt Augustinus Haas: Die üblichen zwei Fässer Wein wurden in Füssen bei Johannes Spaiser deponiert, bis sie Abt Hein abholen lässt. Der letzte Jahrgang ist nicht gut ausgefallen, da der Sommer durch intensiven Regen gekennzeichnet war. Abt Haas hofft, dass seinem Kollegen der Wein schmecken wird und dass er ihm bald etwas


164. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f245r | paragraph | Section]

von Abt Augustinus Haas: Abt Haas bedankt sich, dass er nach dem letzten Brief endlich Klarheit in Bezug auf die neuen Breviere hat. Bücher für Stams wurden in Ulm bestellt. Der Streit mit dem Bischof von Brixen, v.a. um die Pfarrkirche zum Hl. Johannes, dauert nun schon fünf Jahre. Oft haben die Brixner schon versucht, eine Visitation durchzuführen, was Haas, wie seine Vorgänger, bisher immer verhindern konnten. Sie werden es jedoch immer weiter versuchen. Von großer Hilfe könnte ein


165. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f253r | paragraph | Section]

der beiden Fässer Wein wartet er noch, bis die Wetterlage besser ist und die 2000 Soldaten aus Lüneburg durch Tirol gezogen sind. Der jüngst erschienene apostolische Brief, den der Prokurator in Rom erwirkt hat, ist von großem Nutzen. Johannes Spaiser in Füssen wurde angewiesen, 100 Gulden nach Augsburg für die beiden Stamser Studenten in Kaisheim zu überweisen. Abt Haas bittet um eine kurze Bestätigung, wenn das Geld angekommen ist. Ad abbatem


166. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f260r | paragraph | Section]

560. An Abt Benedikt Hein von Kaisheim Stams, 31. Dezember 1669 Im Namen von Abt Augustinus Haas: Abt Haas wünscht seinem Kollegen im Amt ein gutes neues Jahr. Wie üblichz schickt er zwei Fässer Wein nach Füssen zu Johannes Spaiser, wo sie Abt Hein abholen lassen soll, auch wenn es dabei immer wieder Schwierigkeiten gegeben hat. Abt Haas hat die Einladung zum Nationalkapitel Anfang Februar in Kaisheim erhalten. Wenn nichts dazwischen kommt, will Abt Haas


167. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f270r | paragraph | Section]

solicitare. 585. Stephani an Abt Augustinus Haas in Bozen [Stams], 7. März 1671 Vor einigen Tagen kam ein Brief aus Kaisheim, in dem sich Abt Hein für die beiden Fässer Wein bedankt. Johannes Spaiser in Füssen hat sich beschwert, dass die Fässer beschädigt vom Transport angekommen sind. Der Streit zwischen dem Pfarrer von Silz und dem Dekan hat sich noch nicht entspannt: Einige Kisten stehen im Haus des Pfarrers, sind aber vom


Results Bibliography

Putsch, Christoph Wilhelm; 1542-1572 (1542-1572) [1568], Brevis et indubitata assertio de iis principibus, qui a Christi nativitate ad haec nostra usque tempora dominio integre potiti sunt civitatis Tridentinae, versio electronica (), 16 folia, Ed. Schaffenrath, Florian [word count] [putsch-c-brevis].

Stephani, Benedikt; 1613–1672 (1613–1672) [1640], Copiae Litterarum ad diversos ab anno Christi 1640, versio electronica (), 272 folia, Ed. Schaffenrath, Florian [word count] [stephani-b-copiae].


More search results batches of 100
1 2

Click here for a KWIC Report


Powered by PhiloLogic