Welcome to PhiloLogic |
home | the ARTFL project | download | documentation | sample databases | |
Stephani, Benedikt; 1613–1672 (1613–1672) [1640], Copiae Litterarum ad diversos ab anno Christi 1640, versio electronica (), 272 folia, Ed. Schaffenrath, Florian [word count] [stephani-b-copiae].
162. Stephani an Kooperator Johannes Schnürlin in Mais
[Stams], 25. Juni 1649
Seit die Boten nach Mais den Weintransport eingestellt haben, ist auch der
Briefwechsel erschwert möglich. Stephani freut sich, dass es Schnürlin
gesundheitlich gut geht, er selbst leidet schon seit zehn Tagen an einer
Augenkrankheit, wie im übrigen auch sein Bruder Laurentius in Wilten. Bruder
Bartholomäus [Hol] wagt es noch nicht, von Genesung zu sprechen, kann aber schon
wieder die Messe feiern. Stephani dankt für die geschickten Kleider. Nur Sebastian
[Zigl] ist mit der Kleidungslieferung noch säumig. Zum Dank schickt er ein
spanisches Kreuz. Der Marienkalender, für den sich Schnürlin interessierte, wird im
Refektorium verwendet. Solche Werke gibt es in München und Innsbruck zu kaufen.
(1) Silentium epistolare, quod mihi cum reverentia vestra fere commune aliquantis hactenus mensibus intercessit, non est, quod admodum mirer. (2) Ex quo aurigae nostri vecturam vini terminarunt, persuadere mihi merito poteram, simul etiam commercio nostro litterarum ad tempus iniectum iri quoddam sufflamen. (3) Valetudine optata gaudere reverentiam vestram laetor et gratulor, de mea vero non est, quod angatur; etsi nam crebris ac variis debilitatibus quotannis subicior, eae tamen nec diuturnae sunt nec tales, quae me grabato affigant. (4) Impraesentiarum ophthalmia laboro, quae oculos meos decimum iam diem ita occupat, ut vix quidquam legere valeam vel scribere. Audio tamen plures passim hac afflictione exerceri, inter quos frater meus Laurentius Wilthinae[ERROR: no reftable :] frater ... Wilthinae] Gemeint ist Stephanis Bruder Laurentius, der Prior in Stift Wilten war. ecclesiasticis compluribus septimanis abesse cogeretur. (5) Frater noster Bartholomaeus[ERROR: no reftable :] frater ... Bartholomaeus] Gemeint ist Bruder Bartholomäus Hol. de miseria aegritudinis suae arthriticae necdum quidem triumphum canere audet, id tamen obtinuit, ut pro munere sacerdotii victimam mactare valeat incruentam. (6) Grates ago reverentiae vestrae pro materia conficiendis scapulari et caputio transmissa, quam certe ut arctioris amoris vinculum et tesseram accipio, quae etiam plus me fuerat laetificatura, si reverendus pater Sebastianus [ERROR: no reftable :] pater Sebastianus] Gemeint ist Pater Sebastian Zigl. materiam pro tunica anno superiore promissam simul misisset. (7) Quod in signum gratitudinis repono, pauxillum est Cremoris desiderati et crux Hispanica, ipsa illa, quam in meo natali[ERROR: no reftable :] in meo natali] 4. Dezember. noster dono dedit reverendissimus.[ERROR: no reftable :] noster ... reverendissimus] Gemeint ist Abt Bernhard Gemelich. (8) Calendarium beatae Virginis, quod reverentia vestra in usu privato putat esse penes patrem Christianum,[ERROR: no reftable :] patrem Christianum] Gemeint ist Pater Christian Praxmarer. iam ab octennio et amplius lectioni publicae servit in refectorio, cuius exemplar aliud nunc temporis non superest praeter meum, quod Ingolstadio tuli. (9) Intelligo tamen exstare id genus libri Oeniponte vel Monachii in tres partes divisum, sed quanti veneat, nescio. Haec pro angustia temporis et patientia oculorum.
Stephani, Benedikt; 1613–1672 (1613–1672) [1640], Copiae Litterarum ad diversos ab anno Christi 1640, versio electronica (), 272 folia, Ed. Schaffenrath, Florian [word count] [stephani-b-copiae]. |