Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Stephani, Benedikt; 1613–1672 (1613–1672) [1640], Copiae Litterarum ad diversos ab anno Christi 1640, versio electronica (), 272 folia, Ed. Schaffenrath, Florian [word count] [stephani-b-copiae].
Previous Section

Next Section

8. Stephani an Bruder Benedikt Heffter OSB [Stams], 29. Oktober 1641 Stephani bedankt sich für einen Brief, den er von Heffter erhalten hat, und erinnert ihn an sein Versprechen, das er ihm bei seiner Abreise aus Ingolstadt gegeben hatte: eine Abschrift des Traktetes “De Iure et Iustitia”. Von diesem Versprechen entbindet er ihn nun. Wie es Heffter gefordert hatte, hat er Herrn von Petersberg seine besten Grüße bestellt. Stephani grüßt Heffter und dessen Bruder Isaak. Ad religiosum fratrem Benedictum Heffter, ordinis sancti Benedicti ad sanctum Udalricum Augustae, pro tempore in convictu Ingolstadiensi, 29. Octobris 1641. Salutem et amicitiam

Reverende, religiose et doctissime domine

(1) Epistolium reverentiae vestrae 23. Septembris signatum sexta decima Octobris ad me pervenit, e quo sollicitudinem reverentiae vestrae et magnum fidelitatis studium luculenter agnovi. (2) Memini, cum Ingolstadio abituriens iam iam valedicerem, reverentiam vestram ex affectu caritatis et amicitiae impulsu eo mihi se obstrinxisse, ut quia tractatum de Iustitia et Iure (oboedientia avocante) propria scriptione complere non poteram, modicum quod supererat, mihi se descripturum reciperet.[ERROR: no reftable :] Memini ... reciperet] Das Versprechen ist bereits aus ep. 6 bekannt. (3) Scio etiam me semel aut iterum ab admodum reverendo patre regente[ERROR: no reftable :] regente] Gemeint ist Georg Buchmüller, der Regens des Konvikts in Ingolstadt. per litteras[ERROR: no reftable :] per litteras] Vgl. ep. 6. expetiisse, ut reverentiam vestram fidei datae commonefaceret; verum quia tot, ut intelligo, impedimenta hactenus intercurrerunt, quae reverentiam vestram ab impletione promissi obsequii distinerent, acquiesco excusationi lubens et volens, nec est, quod reverentia vestra de cetero umquam amplius super hoc negotio sese interpellendam veneatur; tanti enim non est, e vastissimo theologiae pelago lectionem unam alteramve praetermisisse, ut propterea amicus molesta descriptione sit fatigandus; habet, laus Deo, bibliotheca nostra theologos aliquot, qui materiam desideratam affatim subministrabunt, modo tempus legendi ne sit.

(4) Salutem reverentiae vestrae nomine domino fratri in Petersperg uxorique eius fideliter denuntiavi, dum nuper die virgini Ursulae sacro,[ERROR: no reftable :] die ... sacro] 21. Oktober. quod in sacello arcis illius patrocinium esset, missam celebravi una cum reverendo patre priore[ERROR: no reftable :] priore] Von 1639 bis 1644 war Johannes Schnürlin Prior in Stams. nostro. (5) Atque hisce reverentia vestra una cum fratre suo Isaaco, quem amicissime salutatum cupio, quam optime valeat meque, si per occupationes litterarias sibi liceat, super harum receptione pro opportunitate certiorem reddere non gravetur.

Previous Section

Next Section


Stephani, Benedikt; 1613–1672 (1613–1672) [1640], Copiae Litterarum ad diversos ab anno Christi 1640, versio electronica (), 272 folia, Ed. Schaffenrath, Florian [word count] [stephani-b-copiae].
Powered by PhiloLogic