Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Stephani, Benedikt; 1613–1672 (1613–1672) [1640], Copiae Litterarum ad diversos ab anno Christi 1640, versio electronica (), 272 folia, Ed. Schaffenrath, Florian [word count] [stephani-b-copiae].
Previous Section

Next Section

319. An Bruder Albericus Manincor in Kaltern [Stams], 8. Juli 1656 Im Namen von Abt Bernhard Gemelich: In Stams weiß man, dass Manincor zum Fest des Hl. Johannes in Innsbruck und dann in Sterzing war, wo er so viel getrunken und gezecht hat, dass man sogar in Stams noch davon hörte. Ins Kloster Kaisheim wurde er deshalb bestellt, weil man hörte, dass er sich schäme und weigere nach Stams zurückzukehren, nicht weil er dort nicht mehr willkommen sei. Nun ist der Abt aber wieder bereit, ihm zu vergeben und ihn in Stams aufzunehmen. Seine Aufgabe wird es sein, den guten Ruf des Klosters wiederherzustellen. Grüße ergehen an seinen Bruder, den Pfarrer von Kaltern. Ad fratrem nostrum Albericum Manincor Caldariae constitutum, 8. Iulii 1656, nomine reverendissimi domini abbatis. Religiose, in Christo dilecte fili

(1) Oeniponte nuperis temporibus sub divi Ioannis Baptistae [ERROR: no reftable :] Ioannis Baptistae] 24. Juni. solemnia te fuisse forsan hodieque ignorassemus, nisi in reditu tuo Sterzingae apud cognatum tam strenue ac genialiter potitando memoriam tui reliquisses, quae ad nos in Stambs usque eructata est. (2) Ansam inde accepimus ad amputandos huiusmodi vagos excursus (qui apud homines saeculi lapis offensionis potius ac petra scandali quam pabulum aedifi

-- F125r --

cationis esse solent) mox ad te epistulam velut cursorem a tergo submittendi, quam citra dubium iam acceperis. (3) In ea ad extraneum diversorium monasterii Caesariensis te conferendi mandatum ac terminum dedimus, non quod in proprium gremium serio resipiscentem excipere dedignaremur, sed quia rumor ad aures nostras percrebuit te matrem tuam (domum professionis) post indecoram fugam adeo exhorrescere et cane peius aversari, ut Oeniponti obfirmato animo, at non sine audientium scandalo glandem potius e sclopo te hausurum diceres, quam pristinam cellae tuae solitudinem revisurum.

(4) Ceterum quia meliore nunc spiritu afflatus palinodiam cantas atque ad nos supplices tendens manus in propriam caulam reserata misericordiae ianua recipi efflictim desideras, nos quoque (quantumvis nuntius epistolaris Caesaream iam avolarit subsecuturum tuae personae adventum praenuntians) in alium sensum inclinati paternum tibi pandimus sinum atque ad antiquam mansionem tuam Stambsensem revertendi copiam praesentibus hisce facimus. (5) Tuum erit famam coenobii, quam fuga tua et licentiore linguae procacia foede lacerasti, pro posse tuo ubivis resarcire. (6) Atque his amicam salutem honorando domino fratri tuo[ERROR: no reftable :] fratri tuo] Gemeint ist Johannes Abrogast Manincor, der Pfarrer von Kaltern. denuntiantes epistulam claudimus et te sine viarum ambagibus ac superfluis diverticulis redeuntem exspectamus.

Previous Section

Next Section


Stephani, Benedikt; 1613–1672 (1613–1672) [1640], Copiae Litterarum ad diversos ab anno Christi 1640, versio electronica (), 272 folia, Ed. Schaffenrath, Florian [word count] [stephani-b-copiae].
Powered by PhiloLogic