Croatiae auctores Latini: inventa  
   domum |  quaere alia! |  qui sumus? |  index auctorum |  schola et auxilia |  scribe nobis, si corrigenda inveneris!  
Baricevic, Adam Alojzije (1756-1806) [1793]: Epistulae XVI invicem scriptae, versio electronica, Verborum 7902, ed. Luka Vukusic [genus: prosa oratio - epistula] [numerus verborum] [baricev-aa-epist-penzel.xml].
Si vis in lexico quaerere, verbum elige et clavem 'd' in claviatura preme.

Vade retro

Vade porro

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
    <teiHeader>
        <fileDesc xml:id="baricev-aa-epist-penzel">
            <titleStmt>
                <title>Epistulae XVI invicem scriptae, versio electronica</title>
                <author key="baric01">
                    <name xml:lang="hr">Baričević, Adam Alojzije</name>
                    <date>1756-1806</date>
                </author>
                <author>Abraham Jakob Penzel (Törten, 1749 – Jena, 1819)</author>
                <editor>
                    <name>Luka Vukušić</name>
                </editor>
                <respStmt>
                    <resp>Editionem electronicam praeparavit</resp>
                    <name>
                  <ref type="viaf" target="6913774">Neven Jovanović</ref>
               </name>
                </respStmt>
            </titleStmt>
            <editionStmt>
                <edition>Znanstveno izdanje prema rukopisu (2003).
                </edition>
            </editionStmt>
            <extent ana="C">Mg:C Verborum 7902</extent>
            <publicationStmt>
                <p>Elektronska verzija: Digitalizacija hrvatskih latinista, znanstveni
                    projekt na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu,
                    Hrvatska.  <date when-iso="2010-12">Prosinca 2010</date>
            </p>
            </publicationStmt>
            <sourceDesc>
            <bibl type="repo" ana="digital">Digitalna verzija: CroALa</bibl>
            <bibl>
               <title level="a">Korespondencija Adama Baričevića i Abrahama Penzela. </title>
                    <author>Luka Vukušić</author>, <title level="m">Diplomski rad, studeni 2003. </title>
                    <respStmt>
                        <resp>Mentorica: </resp>
                        <name>Dr. sc. Olga Perić.</name>
                    </respStmt>
                    <pubPlace>Zagreb</pubPlace>
                    <publisher>Odsjek za klasičnu filologiju, Filozofski fakultet Sveučilišta u
                        Zagrebu</publisher>
                    <date when="2003-11">studeni 2003</date>
                </bibl>
         </sourceDesc>
        </fileDesc>
        <encodingDesc>
            <classDecl>
                <taxonomy xml:id="genus">
                    <!-- kontrolirani katalog za žanrove, za novolatinski? -->
                    <category>
                        <catDesc>genera litteraria</catDesc>
                    </category>
                </taxonomy>
                
                <taxonomy xml:id="aetas">
                    <!-- gdje je kontrolirani katalog za periodizaciju? -->
                    <category>
                        <catDesc>aetates</catDesc>
                    </category>
                    <category xml:id="locus">
                        <catDesc>locus</catDesc>
                    </category>
                </taxonomy>
            </classDecl>
        </encodingDesc>
        <profileDesc>
         <abstract>
            <p/>
         </abstract>
         <settingDesc>
             <place>
               <placeName ref="http://www.wikidata.org/wiki/Q437">Ljubljana</placeName>
            </place>
             <place>
               <placeName ref="http://www.wikidata.org/wiki/Q1435">Zagreb</placeName>
            </place>
         </settingDesc>
         <particDesc>
             <person>
               <persName ref="baric01">Baričević, Adam Alojzije</persName>
            </person>
             <person>
               <persName ref="32739326">Penzel, Abraham Jakub</persName>
            </person>
         </particDesc>
         <langUsage>
            <language ident="lat" xml:lang="hrv">latinski</language>
         </langUsage>
         <creation>
                <date notBefore="1793" notAfter="1799" period="17xx_3_third">1793–1799</date>
                <address>
                    <addrLine>Zagrabiae</addrLine>
                </address>
                <address>
                    <addrLine>Aemonae</addrLine>
                </address>
             <date when="1793-10-14" period="17xx_3_third">14. listopada 1793.</date>
             <date when="1793-10-28" period="17xx_3_third">28. listopada 1793.</date>
             <date when="1793-12-24" period="17xx_3_third">24. prosinca 1793.</date>
             <date when="1794-01-03" period="17xx_3_third">3. siječnja 1794.</date>
             <date when="1794-04-13" period="17xx_3_third">13. travnja 1794.</date>
             <date when="1795-10-15" period="17xx_3_third">15. listopada 1795.</date>
             <date when="1795-12-12" period="17xx_3_third">12. prosinca 1795.</date>
             <date when="1795-12-27" period="17xx_3_third">27. prosinca 1795.</date>
             <date when="1796-01-27" period="17xx_3_third">27. siječnja 1796.</date>
             <date when="1796-12-30" period="17xx_3_third">30. prosinca 1796.</date>
             <date when="1797-01-07" period="17xx_3_third">07. siječnja 1797.</date>
             <date when="1797-01-30" period="17xx_3_third">30. siječnja 1797.</date>
             <date when="1797-02-16" period="17xx_3_third">16. veljače 1797.</date>
             <date when="1797" period="17xx_3_third">1797.</date>
             <date when="1798-06-08" period="17xx_3_third">8. lipnja 1798.</date>
             <date when="1799-04-15" period="17xx_3_third">15. travnja 1799.</date>
            </creation>
         <textClass>
                <keywords scheme="typus">
                    <term>prosa</term>
                </keywords>
                <keywords scheme="aetas">
                    <term>Litterae recentiores (1600-1850)</term>
                    <term>Saeculum 18 (1701-1800)</term>
                    <term>1751-1800</term>
                </keywords>
                <keywords scheme="genre">
                    <term>prosa oratio - epistula</term>
                </keywords>
            </textClass>
      </profileDesc>
        <profileDesc xml:id="penzelbarichevic17931014">
            <abstract>
            <p/>
         </abstract>
            <settingDesc>
                <place ana="origin">
               <placeName ref="http://www.wikidata.org/wiki/Q437">Ljubljana</placeName>
            </place>
                <place ana="destination">
               <placeName ref="http://www.wikidata.org/wiki/Q1435">Zagreb</placeName>
            </place>
            </settingDesc>
            <particDesc>
                <person role="recipient">
               <persName ref="baric01">Baričević, Adam Alojzije</persName>
            </person>
                <person role="sender">
               <persName ref="32739326">Penzel, Abraham Jakub</persName>
            </person>
            </particDesc>
            <langUsage>
                <language ident="lat" xml:lang="hrv">latinski</language>
            </langUsage>
            <creation>
                <date when="1793-10-14" period="17xx_3_third">14. listopada 1793.</date>
                
            </creation>
            <textClass>
                <keywords scheme="typus">
                    <term>prosa</term>
                </keywords>
                <keywords scheme="aetas">
                    <term>Litterae recentiores (1600-1850)</term>
                    <term>Saeculum 18 (1701-1800)</term>
                    <term>1751-1800</term>
                </keywords>
                <keywords scheme="genre">
                    <term>prosa oratio - epistula</term>
                </keywords>
            </textClass>
        </profileDesc>
        <profileDesc xml:id="baricevicpenzel17931028">
            <abstract>
            <p/>
         </abstract>
            <settingDesc>
                <place ana="origin">
               <placeName ref="http://www.wikidata.org/wiki/Q1435">Zagreb</placeName>
            </place>
                <place ana="destination">
               <placeName ref="http://www.wikidata.org/wiki/Q437">Ljubljana</placeName>
            </place>
            </settingDesc>
            <particDesc>
                <person role="recipient">
               <persName ref="32739326">Penzel, Abraham Jakub</persName>
            </person>
                <person role="sender">
               <persName ref="baric01">Baričević, Adam Alojzije</persName>
            </person>
            </particDesc>
            <langUsage>
                <language ident="lat" xml:lang="hrv">latinski</language>
            </langUsage>
            <creation>
                <date when="1793-10-28" period="17xx_3_third">28. listopada 1793.</date>
                
            </creation>
            <textClass>
                <keywords scheme="typus">
                    <term>prosa</term>
                </keywords>
                <keywords scheme="aetas">
                    <term>Litterae recentiores (1600-1850)</term>
                    <term>Saeculum 18 (1701-1800)</term>
                    <term>1751-1800</term>
                </keywords>
                <keywords scheme="genre">
                    <term>prosa oratio - epistula</term>
                </keywords>
            </textClass>
        </profileDesc>
        <profileDesc xml:id="baricevicpenzel17931224">
            <abstract>
            <p/>
         </abstract>
            <settingDesc>
                <place ana="origin">
               <placeName ref="http://www.wikidata.org/wiki/Q1435">Zagreb</placeName>
            </place>
                <place ana="destination">
               <placeName ref="http://www.wikidata.org/wiki/Q437">Ljubljana</placeName>
            </place>
            </settingDesc>
            <particDesc>
                <person role="recipient">
               <persName ref="32739326">Penzel, Abraham Jakub</persName>
            </person>
                <person role="sender">
               <persName ref="baric01">Baričević, Adam Alojzije</persName>
            </person>
                <person role="mentioned">
               <persName ref="krcel01">Krčelić, Baltazar Adam</persName>
            </person>
                <person role="mentioned">
               <persName ref="blask01">Blašković, Andrija</persName>
            </person>
            </particDesc>
            <langUsage>
                <language ident="lat" xml:lang="hrv">latinski</language>
            </langUsage>
            <creation>
                <date when="1793-12-24" period="17xx_3_third">24. prosinca 1793.</date>
                
            </creation>
            <textClass>
                <keywords scheme="typus">
                    <term>prosa</term>
                </keywords>
                <keywords scheme="aetas">
                    <term>Litterae recentiores (1600-1850)</term>
                    <term>Saeculum 18 (1701-1800)</term>
                    <term>1751-1800</term>
                </keywords>
                <keywords scheme="genre">
                    <term>prosa oratio - epistula</term>
                </keywords>
            </textClass>
        </profileDesc>
        <profileDesc xml:id="penzelbaricevic17940103">
            <abstract>
            <p/>
         </abstract>
            <settingDesc>
                <place ana="origin">
               <placeName ref="http://www.wikidata.org/wiki/Q437">Ljubljana</placeName>
            </place>
                <place ana="destination">
               <placeName ref="http://www.wikidata.org/wiki/Q1435">Zagreb</placeName>
            </place>
            </settingDesc>
            <particDesc>
                <person role="recipient">
               <persName ref="baric01">Baričević, Adam Alojzije</persName>
            </person>
                <person role="sender">
               <persName ref="32739326">Penzel, Abraham Jakub</persName>
            </person>
            </particDesc>
            <langUsage>
                <language ident="lat" xml:lang="hrv">latinski</language>
            </langUsage>
            <creation>
                <date when="1794-01-03" period="17xx_3_third">3. siječnja 1794.</date>
                
            </creation>
            <textClass>
                <keywords scheme="typus">
                    <term>prosa</term>
                </keywords>
                <keywords scheme="aetas">
                    <term>Litterae recentiores (1600-1850)</term>
                    <term>Saeculum 18 (1701-1800)</term>
                    <term>1751-1800</term>
                </keywords>
                <keywords scheme="genre">
                    <term>prosa oratio - epistula</term>
                </keywords>
            </textClass>
        </profileDesc>
        <profileDesc xml:id="penzelbaricevic17940413">
            <abstract>
            <p/>
         </abstract>
            <settingDesc>
                <place ana="origin">
               <placeName ref="http://www.wikidata.org/wiki/Q437">Ljubljana</placeName>
            </place>
                <place ana="destination">
               <placeName ref="http://www.wikidata.org/wiki/Q1435">Zagreb</placeName>
            </place>
                <place ana="mentioned">
               <placeName ref="http://www.wikidata.org/wiki/Q1741">Vienna</placeName>
            </place>
                <place ana="mentioned">
               <placeName ref="http://www.wikidata.org/wiki/Q1435">Zagreb</placeName>
            </place>
            </settingDesc>
            <particDesc>
                <person role="recipient">
               <persName ref="baric01">Baričević, Adam Alojzije</persName>
            </person>
                <person role="sender">
               <persName ref="32739326">Penzel, Abraham Jakub</persName>
            </person>
            </particDesc>
            <langUsage>
                <language ident="lat" xml:lang="hrv">latinski</language>
            </langUsage>
            <creation>
                <date when="1794-04-13" period="17xx_3_third">13. travnja 1794.</date>
                
            </creation>
            <textClass>
                <keywords scheme="typus">
                    <term>prosa</term>
                </keywords>
                <keywords scheme="aetas">
                    <term>Litterae recentiores (1600-1850)</term>
                    <term>Saeculum 18 (1701-1800)</term>
                    <term>1751-1800</term>
                </keywords>
                <keywords scheme="genre">
                    <term>prosa oratio - epistula</term>
                </keywords>
            </textClass>
        </profileDesc>
        <profileDesc xml:id="penzelbaricevic17951015">
            <abstract>
            <p/>
         </abstract>
            <settingDesc>
                <place ana="origin">
               <placeName ref="http://www.wikidata.org/wiki/Q437">Ljubljana</placeName>
            </place>
                <place ana="destination">
               <placeName ref="http://www.wikidata.org/wiki/Q1435">Zagreb</placeName>
            </place>
                
            </settingDesc>
            <particDesc>
                <person role="recipient">
               <persName ref="baric01">Baričević, Adam Alojzije</persName>
            </person>
                <person role="sender">
               <persName ref="32739326">Penzel, Abraham Jakub</persName>
            </person>
            </particDesc>
            <langUsage>
                <language ident="lat" xml:lang="hrv">latinski</language>
            </langUsage>
            <creation>
                <date when="1795-10-15" period="17xx_3_third">15. listopada 1795.</date>
                
            </creation>
            <textClass>
                <keywords scheme="typus">
                    <term>prosa</term>
                </keywords>
                <keywords scheme="aetas">
                    <term>Litterae recentiores (1600-1850)</term>
                    <term>Saeculum 18 (1701-1800)</term>
                    <term>1751-1800</term>
                </keywords>
                <keywords scheme="genre">
                    <term>prosa oratio - epistula</term>
                </keywords>
            </textClass>
        </profileDesc>
        <profileDesc xml:id="baricevicpenzel17951212">
            <abstract>
            <p/>
         </abstract>
            <settingDesc>
                <place ana="destination">
               <placeName ref="http://www.wikidata.org/wiki/Q437">Ljubljana</placeName>
            </place>
                <place ana="origin">
               <placeName ref="http://www.wikidata.org/wiki/Q1435">Zagreb</placeName>
            </place>
                <place ana="mentioned">
               <placeName ref="http://www.wikidata.org/wiki/Q437">Ljubljana</placeName>
            </place>
                <place ana="mentioned">
               <placeName ref="http://www.wikidata.org/wiki/Q1435">Zagreb</placeName>
            </place>
                <place ana="mentioned">
               <placeName ref="http://www.wikidata.org/wiki/Q192119">Sisak</placeName>
            </place>
                <place ana="mentioned">
               <placeName ref="http://www.wikidata.org/wiki/Q41753">Klagenfurt</placeName>
            </place>
                <place ana="mentioned">
               <placeName ref="http://www.wikidata.org/wiki/Q210205">Pest</placeName>
            </place>
            </settingDesc>
            <particDesc>
                <person role="sender">
               <persName ref="baric01">Baričević, Adam Alojzije</persName>
            </person>
                <person role="recipient">
               <persName ref="32739326">Penzel, Abraham Jakub</persName>
            </person>
            </particDesc>
            <langUsage>
                <language ident="lat" xml:lang="hrv">latinski</language>
            </langUsage>
            <creation>
                <date when="1795-12-12" period="17xx_3_third">12. prosinca 1795.</date>
                
            </creation>
            <textClass>
                <keywords scheme="typus">
                    <term>prosa</term>
                </keywords>
                <keywords scheme="aetas">
                    <term>Litterae recentiores (1600-1850)</term>
                    <term>Saeculum 18 (1701-1800)</term>
                    <term>1751-1800</term>
                </keywords>
                <keywords scheme="genre">
                    <term>prosa oratio - epistula</term>
                </keywords>
            </textClass>
        </profileDesc>
        <profileDesc xml:id="penzelbaricevic17591227">
            <abstract>
            <p/>
         </abstract>
            <settingDesc>
                <place ana="origin">
               <placeName ref="http://www.wikidata.org/wiki/Q437">Ljubljana</placeName>
            </place>
                <place ana="destination">
               <placeName ref="http://www.wikidata.org/wiki/Q1435">Zagreb</placeName>
            </place>
                
            </settingDesc>
            <particDesc>
                <person role="recipient">
               <persName ref="baric01">Baričević, Adam Alojzije</persName>
            </person>
                <person role="sender">
               <persName ref="32739326">Penzel, Abraham Jakub</persName>
            </person>
            </particDesc>
            <langUsage>
                <language ident="lat" xml:lang="hrv">latinski</language>
            </langUsage>
            <creation>
                <date when="1795-12-27" period="17xx_3_third">27. prosinca 1795.</date>
                
            </creation>
            <textClass>
                <keywords scheme="typus">
                    <term>prosa</term>
                </keywords>
                <keywords scheme="aetas">
                    <term>Litterae recentiores (1600-1850)</term>
                    <term>Saeculum 18 (1701-1800)</term>
                    <term>1751-1800</term>
                </keywords>
                <keywords scheme="genre">
                    <term>prosa oratio - epistula</term>
                </keywords>
            </textClass>
        </profileDesc>
        <profileDesc xml:id="penzelbaricevic17960127">
            <abstract>
            <p/>
         </abstract>
            <settingDesc>
                <place ana="origin">
               <placeName ref="http://www.wikidata.org/wiki/Q437">Ljubljana</placeName>
            </place>
                <place ana="destination">
               <placeName ref="http://www.wikidata.org/wiki/Q1435">Zagreb</placeName>
            </place>
                
            </settingDesc>
            <particDesc>
                <person role="recipient">
               <persName ref="baric01">Baričević, Adam Alojzije</persName>
            </person>
                <person role="sender">
               <persName ref="32739326">Penzel, Abraham Jakub</persName>
            </person>
            </particDesc>
            <langUsage>
                <language ident="lat" xml:lang="hrv">latinski</language>
            </langUsage>
            <creation>
                <date when="1796-01-27" period="17xx_3_third">27. siječnja 1796.</date>
                
            </creation>
            <textClass>
                <keywords scheme="typus">
                    <term>prosa</term>
                </keywords>
                <keywords scheme="aetas">
                    <term>Litterae recentiores (1600-1850)</term>
                    <term>Saeculum 18 (1701-1800)</term>
                    <term>1751-1800</term>
                </keywords>
                <keywords scheme="genre">
                    <term>prosa oratio - epistula</term>
                </keywords>
            </textClass>
        </profileDesc>
        <profileDesc xml:id="penzelbaricevic17961230">
            <abstract>
            <p/>
         </abstract>
            <settingDesc>
                <place ana="origin">
               <placeName ref="http://www.wikidata.org/wiki/Q437">Ljubljana</placeName>
            </place>
                <place ana="destination">
               <placeName ref="http://www.wikidata.org/wiki/Q1435">Zagreb</placeName>
            </place>
                
            </settingDesc>
            <particDesc>
                <person role="recipient">
               <persName ref="baric01">Baričević, Adam Alojzije</persName>
            </person>
                <person role="sender">
               <persName ref="32739326">Penzel, Abraham Jakub</persName>
            </person>
            </particDesc>
            <langUsage>
                <language ident="lat" xml:lang="hrv">latinski</language>
            </langUsage>
            <creation>
                <date when="1796-12-30" period="17xx_3_third">30. prosinca 1796.</date>
                
            </creation>
            <textClass>
                <keywords scheme="typus">
                    <term>prosa</term>
                </keywords>
                <keywords scheme="aetas">
                    <term>Litterae recentiores (1600-1850)</term>
                    <term>Saeculum 18 (1701-1800)</term>
                    <term>1751-1800</term>
                </keywords>
                <keywords scheme="genre">
                    <term>prosa oratio - epistula</term>
                </keywords>
            </textClass>
        </profileDesc>
        <profileDesc xml:id="baricevicpenzel17970107">
            <abstract>
            <p/>
         </abstract>
            <settingDesc>
                <place ana="destination">
               <placeName ref="http://www.wikidata.org/wiki/Q437">Ljubljana</placeName>
            </place>
                <place ana="origin">
               <placeName ref="http://www.wikidata.org/wiki/Q1435">Zagreb</placeName>
            </place>
                
            </settingDesc>
            <particDesc>
                <person role="sender">
               <persName ref="baric01">Baričević, Adam Alojzije</persName>
            </person>
                <person role="recipient">
               <persName ref="32739326">Penzel, Abraham Jakub</persName>
            </person>
                <person role="mentioned">
               <persName ref="45100908">Bernolák, Anton</persName>
            </person>
            </particDesc>
            <langUsage>
                <language ident="lat" xml:lang="hrv">latinski</language>
            </langUsage>
            <creation>
                <date when="1797-01-07" period="17xx_3_third">07. siječnja 1797.</date>
                
            </creation>
            <textClass>
                <keywords scheme="typus">
                    <term>prosa</term>
                </keywords>
                <keywords scheme="aetas">
                    <term>Litterae recentiores (1600-1850)</term>
                    <term>Saeculum 18 (1701-1800)</term>
                    <term>1751-1800</term>
                </keywords>
                <keywords scheme="genre">
                    <term>prosa oratio - epistula</term>
                </keywords>
            </textClass>
        </profileDesc>
        <profileDesc xml:id="penzelbaricevic17970130">
            <abstract>
            <p/>
         </abstract>
            <settingDesc>
                <place ana="origin">
               <placeName ref="http://www.wikidata.org/wiki/Q437">Ljubljana</placeName>
            </place>
                <place ana="destination">
               <placeName ref="http://www.wikidata.org/wiki/Q1435">Zagreb</placeName>
            </place>
                
            </settingDesc>
            <particDesc>
                <person role="recipient">
               <persName ref="baric01">Baričević, Adam Alojzije</persName>
            </person>
                <person role="sender">
               <persName ref="32739326">Penzel, Abraham Jakub</persName>
            </person>
                <person role="mentioned">
               <persName ref="45100908">Bernolák, Anton</persName>
            </person>
            </particDesc>
            <langUsage>
                <language ident="lat" xml:lang="hrv">latinski</language>
            </langUsage>
            <creation>
                <date when="1797-01-30" period="17xx_3_third">30. siječnja 1797.</date>
                
            </creation>
            <textClass>
                <keywords scheme="typus">
                    <term>prosa</term>
                </keywords>
                <keywords scheme="aetas">
                    <term>Litterae recentiores (1600-1850)</term>
                    <term>Saeculum 18 (1701-1800)</term>
                    <term>1751-1800</term>
                </keywords>
                <keywords scheme="genre">
                    <term>prosa oratio - epistula</term>
                </keywords>
            </textClass>
        </profileDesc>
        <profileDesc xml:id="baricevicpenzel17970216">
            <abstract>
            <p/>
         </abstract>
            <settingDesc>
                <place ana="destination">
               <placeName ref="http://www.wikidata.org/wiki/Q437">Ljubljana</placeName>
            </place>
                <place ana="origin">
               <placeName ref="http://www.wikidata.org/wiki/Q1435">Zagreb</placeName>
            </place>
                <place ana="mentioned">
               <placeName ref="http://www.wikidata.org/wiki/Q10860737">Gorlicium</placeName>
            </place>
            </settingDesc>
            <particDesc>
                <person role="sender">
               <persName ref="baric01">Baričević, Adam Alojzije</persName>
            </person>
                <person role="recipient">
               <persName ref="32739326">Penzel, Abraham Jakub</persName>
            </person>
                <person role="mentioned">
               <persName ref="74623782">Scheller, Immanuel Johann Gerhard</persName>
            </person>
                <person role="mentioned">
               <persName ref="100198334">Gellius, Aulus</persName>
            </person>
                <person role="mentioned">
               <persName ref="45100908">Bernolák, Anton</persName>
            </person>
            </particDesc>
            <langUsage>
                <language ident="lat" xml:lang="hrv">latinski</language>
            </langUsage>
            <creation>
                <date when="1797-02-16" period="17xx_3_third">16. veljače 1797.</date>
                
            </creation>
            <textClass>
                <keywords scheme="typus">
                    <term>prosa</term>
                </keywords>
                <keywords scheme="aetas">
                    <term>Litterae recentiores (1600-1850)</term>
                    <term>Saeculum 18 (1701-1800)</term>
                    <term>1751-1800</term>
                </keywords>
                <keywords scheme="genre">
                    <term>prosa oratio - epistula</term>
                </keywords>
            </textClass>
        </profileDesc>
        <profileDesc xml:id="penzelbaricevic1797">
            <abstract>
            <p/>
         </abstract>
            <settingDesc>
                <place ana="origin">
               <placeName ref="http://www.wikidata.org/wiki/Q437">Ljubljana</placeName>
            </place>
                <place ana="destination">
               <placeName ref="http://www.wikidata.org/wiki/Q1435">Zagreb</placeName>
            </place>
                <place ana="mentioned">
               <placeName ref="http://www.wikidata.org/wiki/Q1435">Zagreb</placeName>
            </place>
                <place ana="mentioned">
               <placeName ref="http://www.wikidata.org/wiki/Q14835">Bautzen</placeName>
            </place>
                <place ana="mentioned">
               <placeName ref="http://www.wikidata.org/wiki/Q3214">Cottbus</placeName>
            </place>
                <place ana="mentioned">
               <placeName ref="http://www.wikidata.org/wiki/Q32530">Lusatia</placeName>
            </place>
                <place ana="mentioned">
               <placeName ref="http://www.wikidata.org/wiki/Q584815">Lübben</placeName>
            </place>
                <place ana="mentioned">
               <placeName ref="http://www.wikidata.org/wiki/Q13298">Graz</placeName>
            </place>
                <place ana="mentioned">
               <placeName ref="http://www.wikidata.org/wiki/Q1741">Vienna</placeName>
            </place>
                <place ana="mentioned">
               <placeName ref="http://www.wikidata.org/wiki/Q1524">Athens</placeName>
            </place>
            </settingDesc>
            <particDesc>
                <person role="recipient">
               <persName ref="baric01">Baričević, Adam Alojzije</persName>
            </person>
                <person role="sender">
               <persName ref="32739326">Penzel, Abraham Jakub</persName>
            </person>
                <person role="mentioned">
               <persName ref="61893842">Matthaei, Georg</persName>
            </person>
                <person role="mentioned">
               <persName ref="5363351">Hauptmann, Johann Gottlieb</persName>
            </person>
                <person role="mentioned">
               <persName ref="28014479">Bierling, Kaspar Zacharias</persName>
            </person>
                <person role="mentioned">
               <persName ref="19648071">Frentzel, Abraham</persName>
            </person>
                <person role="mentioned">
               <persName ref="73862436">Baumgarten, Alexander Gottlieb</persName>
            </person>
                <person role="mentioned">
               <persName ref="23250010">Böhmer, Johann</persName>
            </person>
                <person role="mentioned">
               <persName ref="5462861">Lange, Johan</persName>
            </person>
                <person role="mentioned">
               <persName ref="308739220">Jockisch, Matthäus</persName>
            </person>
                <person role="mentioned">
               <persName ref="308739219">Wauer, Johann</persName>
            </person>
                <person role="mentioned">
               <persName ref="32844829">Kühn, Johann Gottfried</persName>
            </person>
                <person role="mentioned">
               <persName ref="14773105">Luther, Martin</persName>
            </person>
                <person role="mentioned">
               <persName ref="54995951">Fritze, Johann Friedrich</persName>
            </person>
                <person role="mentioned">
               <persName ref="78822416">Johannes Evangelist</persName>
            </person>
                <person role="mentioned">
               <persName ref="67393021">Durich, Fortunatus</persName>
            </person>
                <person role="mentioned">
               <persName ref="49974517">Eckhel, Joseph Hilarius</persName>
            </person>
                <person role="mentioned">
               <persName ref="305114654">Phrantzes, Georgios</persName>
            </person>
                <person role="mentioned">
               <persName ref="27410928">Locella, Aloys Emmerich von</persName>
            </person>
                <person role="mentioned">
               <persName ref="83987541">Xenophon Ephesius</persName>
            </person>
                <person role="mentioned">
               <persName ref="27409795">Michaeler, Karl</persName>
            </person>
            </particDesc>
            <langUsage>
                <language ident="lat" xml:lang="hrv">latinski</language>
            </langUsage>
            <creation>
                <date when="1797" period="17xx_3_third">1797.</date>
                
            </creation>
            <textClass>
                <keywords scheme="typus">
                    <term>prosa</term>
                </keywords>
                <keywords scheme="aetas">
                    <term>Litterae recentiores (1600-1850)</term>
                    <term>Saeculum 18 (1701-1800)</term>
                    <term>1751-1800</term>
                </keywords>
                <keywords scheme="genre">
                    <term>prosa oratio - epistula</term>
                </keywords>
            </textClass>
        </profileDesc>
        <profileDesc xml:id="penzelbaricevic17980608">
            <abstract>
            <p/>
         </abstract>
            <settingDesc>
                <place ana="origin">
               <placeName ref="http://www.wikidata.org/wiki/Q437">Ljubljana</placeName>
            </place>
                <place ana="destination">
               <placeName ref="http://www.wikidata.org/wiki/Q1435">Zagreb</placeName>
            </place>
                <place ana="mentioned">
               <placeName ref="http://www.wikidata.org/wiki/Q437">Ljubljana</placeName>
            </place>
                <place ana="mentioned">
               <placeName ref="http://www.wikidata.org/wiki/Q1435">Zagreb</placeName>
            </place>
                <place ana="mentioned">
               <placeName ref="http://www.wikidata.org/wiki/Q2079">Leipzig</placeName>
            </place>
            </settingDesc>
            <particDesc>
                <person role="recipient">
               <persName ref="baric01">Baričević, Adam Alojzije</persName>
            </person>
                <person role="sender">
               <persName ref="32739326">Penzel, Abraham Jakub</persName>
            </person>
                <person role="mentioned">
               <persName ref="51787739">Frischlin, Nicodemus</persName>
            </person>
            </particDesc>
            <langUsage>
                <language ident="lat" xml:lang="hrv">latinski</language>
            </langUsage>
            <creation>
                <date when="1798-06-08" period="17xx_3_third">8. lipnja 1798.</date>
                
            </creation>
            <textClass>
                <keywords scheme="typus">
                    <term>prosa</term>
                </keywords>
                <keywords scheme="aetas">
                    <term>Litterae recentiores (1600-1850)</term>
                    <term>Saeculum 18 (1701-1800)</term>
                    <term>1751-1800</term>
                </keywords>
                <keywords scheme="genre">
                    <term>prosa oratio - epistula</term>
                </keywords>
            </textClass>
        </profileDesc>
        <profileDesc xml:id="baricevicpenzel17990415">
            <abstract>
            <p/>
         </abstract>
            <settingDesc>
                <place ana="destination">
               <placeName ref="http://www.wikidata.org/wiki/Q437">Ljubljana</placeName>
            </place>
                <place ana="origin">
               <placeName ref="http://www.wikidata.org/wiki/Q1435">Zagreb</placeName>
            </place>
                <place ana="mentioned">
               <placeName ref="http://www.wikidata.org/wiki/Q437">Ljubljana</placeName>
            </place>
            </settingDesc>
            <particDesc>
                <person role="sender">
               <persName ref="baric01">Baričević, Adam Alojzije</persName>
            </person>
                <person role="recipient">
               <persName ref="32739326">Penzel, Abraham Jakub</persName>
            </person>
                
            </particDesc>
            <langUsage>
                <language ident="lat" xml:lang="hrv">latinski</language>
            </langUsage>
            <creation>
                <date when="1799-04-15" period="17xx_3_third">15. travnja 1799.</date>
                
            </creation>
            <textClass>
                <keywords scheme="typus">
                    <term>prosa</term>
                </keywords>
                <keywords scheme="aetas">
                    <term>Litterae recentiores (1600-1850)</term>
                    <term>Saeculum 18 (1701-1800)</term>
                    <term>1751-1800</term>
                </keywords>
                <keywords scheme="genre">
                    <term>prosa oratio - epistula</term>
                </keywords>
            </textClass>
        </profileDesc>
        <revisionDesc>
            <change>
            <name>
               <ref type="viaf" target="6913774">Neven Jovanović</ref>
            </name>
            <name>Luka Špoljarić</name>
            <date>2012-07-22</date>
            Novo, unificirano zaglavlje.
            </change>
            <change>
                <date>2010-12-02</date>
                <name>
               <ref type="viaf" target="6913774">Neven Jovanović</ref>
            </name>
                početno oblikovanje.
            </change>
            
            
        </revisionDesc>
        
        
    </teiHeader>
    <text>
        <body>
            <div type="prosa-epistula"
              xml:id="ajp01"
              corresp="#penzelbarichevic17931014">
                <opener>Abrahamus Jacobus Penzel poeseos professor in Lycaeo Aemonensi Adamo
                    Barichevich, <abbr>v. s. r.</abbr>
                    <note place="foot" n="1">Viro summum reverendo.</note>
                    <foreign xml:lang="el">χαίρειν και εὐπράττειν</foreign>
                    <address>
                  <placeName>Zagrabiam</placeName>
               </address>
                </opener>


                <p>Grato equidem animo, vir summum reverende, munus, quo me beare voluisti, accipio,
                    gratior tamen longe est, quam mihi ultro offers, amicitia et qua me dignum
                    semper praestabo. Ita tandem aliquando adire licebit doctae Croatiae penetralia
                    atque inde decerpere flores, unde prius nulli velarant tempora Musae. Agedum
                    vero, antequam ulterius scribo, paucis exponere iuvat, quis et qualis sim.</p>
                <p>Natus sum <abbr>a. d.</abbr>
                    <note place="foot" n="2">Anno domini. <foreign xml:lang="hr">Penzel ne navodi
                            godinu rođenja.</foreign>
               </note> XVII. Novembris Dessaviae quae urbs
                    nunc quidem ad circulum Saxoniae Superioris pertinet, ubi Slavonica lingua tota
                    quanta quanta est, exulat, sed ubi ante septem octove <sic>secula</sic>, gens
                    Soraborum Slavica late dominabat. Hinc quoad aborigines meos, Slavus ipse sum.
                    Curiosus a natura, et litterarum in vulgus minus notarum, indagator
                    diligentissimus, Slavicae gentis historiam, ejusque linguae dialectus varias,
                    ideo, quia plerisque ignotae prorsus erant, a pueritia mea mire amavi. Anno
                    1770. prima linguae Polonicae rudimenta a magistro Polono didici. Mox, anno
                    insequenti Halae Saxonum tria specimina eruditionis meae Slavicae edidi,
                    nimirum: <bibl>Dissertationem de Barangis in aula Byzantina militantibus,</bibl>
                    <bibl>De origine Slavica vocis caminatae</bibl>, atque <bibl>De
                    Hyperboreis</bibl>. Triennium post eiuravi Calvinismum, in quo natus eram, et
                    Herbipoli prima vice 1774. cum Catholicis communicavi. Adii postea Borussiam,
                    Curoniam, Livoniam, Russiam, ubi linguam Letticam, Lithuanam, Esthonicam atque
                    Russicam didici, ac per hoc tempus, praeter alia nonnulla minora,
                        <bibl>Strabonis Geographiam</bibl>, cum amplissimo commentario, Germanice
                    edidi. Mox delatus in Poloniam sum, ubi per integrum fere decennium haesi ac ita
                    Polonice didici, ut hanc linguam fere ita ut vernaculam meam loquor. Ibi <bibl next="1.dc2">Commentarios </bibl>edidi <bibl prev="#1.dc1">in Dionem
                    Cassium</bibl> Lipsiae impressos, atque opusculum <bibl>De arte
                    Historica</bibl>. Tandem dira necessitas coegit me Poloniam, quam fere ut
                    patriam alteram amabam, relinquere, sedesque reculis meis in angulo quodam
                    Silesiae quaerere ubi quidem Polonice, sed corrupte loquebantur, adeo ut
                    dialectus illa Bohemicae linguae similior esset quam Polonicae. Ibi per
                    triennium educationi nobilis cujusdam iuvenis praefui. Interea fama de me
                    refertur Vindobonam et Birkenstokius, vir promovendis litteris natus, credidit
                    provinciam scholasticam mihi fore demandandam. Hinc accepi Caesaris iussum ante
                    menses octo, quo mihi iniungebatur, Silesiam relinquere, atque huc migrare, ubi
                    Slavos rursus invenio. Nunc vero, cum eas dialectus, quas Slavica lingua
                    septentrionem versus habet, omnes calleam, nihil antiquius duxi, quam ejusdem
                    linguae dialectos meridionales, Croaticam, puto, Dalmaticam, Ragusinam,
                    Servianam, Bosniensem, atque Bulgaricam, quantum fieri potest, addiscere. Hinc
                    studiosissime grammaticas, atque lexica harum dialectorum conquiro, sed hactenus
                    successu non adeo felici. Hörnerus transmisit mihi catalogum nonnulorum librorum
                    lingua Croatica scriptorum, quos et omnes, cum pretium eorum exiguum sit, ad me
                    mittendos iussi; sed miror inter omnes illos ne unam quidem grammaticam
                    Croaticam esse, cum tamen in collectaneis meis inveniam <bibl>grammaticam hujus
                        linguae Zagrabiae 1767. a Relkovichio quodam editam</bibl> esse.
                        <bibl>Grammatica Illyrica 1772. Vindobonae edita est</bibl>, sed illa
                    lingua, quam titulus profert, nescio an Croatica, an Slavonica, an Dalmatina
                    sit. Haec igitur prima precum mearum particula de grammaticis; sequitur
                        <emph>altera</emph> de lexicis. Hörnerus scribit <bibl>Jambressichium</bibl> raro obviam
                    esse, et pretio 5 f. venundari: cum vero Vindobonae in bibliopolio Binziano
                    prostet exemplum Jambressichianum ratione trium florenorum lubentius illud, quam
                    Zagrabiense emam. Indicat porro <bibl>Belloszteneczium</bibl> 4 f. sed de eo postea
                    videbimus, ubi <bibl>Jambressichium</bibl> nactus fuero; nam me Hercle, curta est supellex
                    domi, nec omnia, quae volo emere, possum, licet Aemonae nemo sit tot tantisque
                    libris quam ego sum, instructus. <emph>Tertio</emph>: Versiones Bibliorum. Cum
                    iam amplissimam Bibliorum collectionem habeam, adeo, ut plus quam sexaginta
                    numerem, ditescere illam utique versione quadam Croatica, Dalmatica, aut
                    Slavonica vellem, nec pretium, nisi prorsus rude foret, de proposito meo me
                    deiiceret. <emph>Quarto</emph> tandem libri ad Historiam Croaticam
                    finitimarumque regionum pertinentes, ubi eminet inter omnes, velut inter ignes
                    luna minores, <bibl>opus Kerchelichianum</bibl>, quod utique habere etiam atque
                    etiam vellem, si ejus pretium modo reditibus meis conveniens, nec enorme prorsus
                    sit. Est Zagrabiae professor, nisi fallor rhetorices, qui <bibl>1771.
                        disertationem de columna milliari edidit ad Essekum reperta</bibl>. Et
                    hanc habere desiderarem praesertim cum possideam plures <bibl>Schönvisneri de eadem re
                    dissertationes</bibl>, collectioni Hungaricae, quam amicissimus mihi quondam
                    Windischius redigebat, insertas. Idem ille professor ante biennium
                        <bibl>Indagationem in veterem Croatarum patriam</bibl> edidit, quam vellem
                    videre. Huc etiam pertinet Blaskovich, edito immortali opere <bibl>De Republica
                        Andautonia</bibl>. <note place="foot" n="3">Rimski municipij kod Šćitarjeva.
                    </note> Sed ohe, vir summum reverende, iam satis est! Exposui liberrime omnia
                    mea desideria, tu pro favore, atque amicitia tua, fac ut illis fiat satis; ast
                    memento nummos mihi deesse, nec omnia, quae volo, emere posse. Fac igitur ut
                    pretia quam minima indices. Erit praeterea unus, alterve, qui tuum sequendum
                    exemplum, meque munusculo aliquo litterario beandum putabit. Ceterum rogo, ne
                    hoc in malam partem accipias, quod ista epistula nude tibi, nec ullo involvero
                    tecta adveniat; nequaquam hoc ex negligenta fit, sed cum illam Hörnerianis
                    litteris includendam putaverim, spissiores illas quem par erat facere nolui, ne
                    vectorium augmentaretur.</p>
                <closer>
                    <salute>Vale, vir <abbr>s. r.</abbr> atque si litterarum, vel civile quoque
                        negotium Aemonae habes, impera liberrime, me semper ad omnia servitia
                        paratissimum invenies. Iterum vale.</salute>
                    <dateline>Scripsi Aemonae <date when="1793-10-14">a. d. Idus Octobr:
                    MDCCLXXXXIII.</date>
               </dateline>
                </closer>
            </div>
            <div type="prosa-epistula"
              xml:id="ab01"
              corresp="#baricevicpenzel17931028">
                <opener>Abrahamo Jacobo Penzel Adamus Barichevich <abbr>s. p. d.</abbr>
                    <note place="foot" n="4">Salutem plurimam dicit.</note>
                    <address>
                  <placeName>Labacum</placeName>
               </address>
                </opener>

                <p>Gratulor Noricorum provinciae, in quam delatus es Caesaris iussu. Et quidni
                    gratuler? Ex quo enim Nicodemus Frischlinius, popularis pene tuus, et
                    Schoenlebenius decesserunt, qui singulari erant Aemonae ornamento, nullum ego
                    quidem in ea urbe novi virum ingenii tam exculti, ut tecum comparari possit. Sed
                    venio ad humanissimam epistolam tuam, ex qua cum iucundum mihi fuit cognoscere
                    omnem vitae, studiorumque tuorum rationem, tum longe illud iucundissimum te ad
                    orthodoxos accessisse. Hoc demum est sapere, mi Abraham!, de cetero omnia studia
                    vostra, quorum desiderio in hac mortali vita non tenemur modo, sed trahimur,
                    scientiae salutis, cujus summa est in Catholica Religione, postponi debent.
                    Librum tuum <bibl>De arte Historica</bibl> eruditionibus haud quidem vulgaribus
                    instructum legi non sine voluptate septem ferme abhinc annis, cum in Zagrabiensi
                    Gymnasio humanitatem profiterer. Ex illo tempore <sic>cepi</sic> te tacito
                    quodam amore complecti, fortunamque incusare, quae te mihi, ubi terarum degeres,
                    occultaret. Nunc vero cum nec tanto intervallo locorum disjuncti sumus et abs te
                    amamur, qui possum te plane et aperte non amare? Et ut intelligere possis,
                    quantus sit meus in te amor, curabo tibi libros omnes, sin minus, plerosque
                    tamen, quos te habere velle significasti, ut primum se occasio obtulerit; curabo
                    autem minima tua impensa. De versione S. Bibliorum Illyrica comparanda frustra
                    laboras. Nulla nobis est. Scito tamen non deesse, qui huius quoque rei adeo
                    necessariae curam susceperunt. A cl. Simanovich, cui superiore anno in edendo
                        <bibl>Evangelio <foreign xml:lang="el">Συνταττομένῳ</foreign>
               </bibl>
                    Vindobonae operam tuam narrasti, multam tibi salutem.</p>
                <closer>
                    <salute>Ama nos et vale.</salute>
                    <dateline>
                  <date when="1793-10-28">V. Kal. Nov: MDCCXCIII.</date>
                        <placeName>Zagrabiae</placeName>.</dateline>
                </closer>
            </div>
            <div type="prosa-epistula"
              xml:id="ab02"
              corresp="#baricevicpenzel17931224">
                <opener>Jacobo Penzel A. Barichevich <abbr>s. p. d.</abbr>
                    <address>
                  <placeName>Labacum</placeName>
               </address>
            </opener>
                <p>Quas ad te dedi <date when="1793-10-28">V. Kal. Nov.</date> litteras, vereor ut acceperis. Ex iis meum in te
                    amorem, et obsequendi studium perspicere potuisti. Me vero maxime angit
                    exspectatio opportuna cujusdam occasionis, qua <persName>Kerchelichii</persName>, <persName>Blaskovichii</persName> et
                    aliorum opera ad te mittam. Mittam autem dono. Hominis tibi deditissimi officium
                    grato animo suscepturum te spero. Ego crebram tuarum virtutum mentionem facere
                    apud eruditos non desino, qui valde gratulentur, te licet a nobis aliquo locorum
                    intervallo esse disjunctum, vivere tamen inter Pannonios, tibique optant vitam
                    isthic degere commode ut possis. Quod si acciderit, ut ad me rescribas, quod
                    mihi erit longe jucundissimum efficies profecto litteris tuis, ut cum eas
                    legero, te ipsum videre, te alloqui, te demum amplecti suavissime mihi videar.</p>
                <closer>
                    <salute>Vale ipso nominis mei die.</salute>
                    <dateline>
                  <placeName>Zagrabiae</placeName>
                        <date when="1793-12-24">MDCCXCIII</date>.</dateline>
                </closer>
            </div>
            <div type="prosa-epistula"
              xml:id="ajp02"
              corresp="#penzelbaricevic17940103">
                <opener>Abraham Jacobus Penzel A. Barichevich <abbr>s. p. d.</abbr> 
                <address>
                  <placeName>Zagrabiam</placeName>
               </address>
            </opener>
                <p>Litteras quas ipso nominis tui die, vir doctissime, mihi transmittendas
                    curaveras, laetus hodie in prandio accepi, nec, ita Dii me Deaeque omnes juvent,
                    salubriores nec jucundiores umquam epulas gustavi. Unum tamen est in illis, quod
                    aegre fero; videor enim ex tuis intelligere, te meas ultimas minimum accepisse.
                    Ego vero nec alias agrestis sum, qui ergo potuissem melitissimis tuis nihil
                    rescribere? Utique vero statim ubi per occupationes licuit, scripsi, gratias
                    egi, quas tibi debeo maximas, pro oblata mihi ultro amicitia, commercioque
                    litterario, quod inter nos perpetuum fore censeo. Immista erant alia nonnulla,
                    de quibus nunc satis recte decernere nequeo. Inerant preces, ni fallor, ut per
                    tuam benevolentiam aditus mihi pateret ad doctorum Slavorum, Croatorum,
                    Dalmatorum scrinia mirum enim in modum hoc eruditionis genere delector, quod
                    nomen sibi <foreign xml:lang="el">ὰπὸ τῆς γλώττης</foreign> sumpsit. Inerant porro vota pro
                    adipiscenda <persName>Katanchichii</persName> amicitia, quem penes vos professoris rhetorices munere
                    fungi arbitror. Inerant alia nonnulla, de quibus nunc certi dicere quid nequeo,
                    cum per angustias temporis mihi minime liceat illarum epistolarum exemplum
                    sumere, quas amicis quidem, minime vero reipublicae litterariae scribo. Nos vero
                    Deus non adeo disjunxit, ut hanc sive veredariorum, sive pueruli mei incuriam
                    non aequo animo pati, eamque brevi temporis intervallo resarcire possimus: sed
                    <placeName>Lipsiam</placeName> 
               <placeName>Bratislaviam</placeName>que de rebus majoris momenti scripseram, nec hinc nec inde
                    responsum aliquod fero. Id vero utique dutius, nam hic unius epistolae iactura
                    quatuor vel quinque mensium dispendio est redimenda. Quod vero nunc ad ultimas
                    tuas, hodie mihi redditas attinet, exosculor benegnitatem tuam, quam ultro mihi
                    in libris transmittendis offers, rogoque – nosti enim adagium vetus:
                        <q>beneficium quod cito fit bis fit </q>– ut istud fiat quamprimum, si
                    per <sic>caetera</sic> tua negotia licuerit. Ingratus minime ero, atque unicum faciam
                    quod facere potero. Manebit alta mente reposta <persName>Barichevichii</persName> benevolentia, nec
                    unquam <persName>Kerchelichium</persName>, ceterosque quos memoras, ubi collocati meis in pluteis
                    erunt, adspiciam sine suavissimo ac tenerrimo amoris, atque obsequii erga te
                    affectu. Quod ad rationem studiorum meorum attinet, ut etiam extra scholae
                    umbram utilis fiam, imprimendum nunc a <date when="1794-01-01">Kalendis Januarii</date> inde, <placeName>Clagenfurti</placeName> curo
                    diarium aliquod litterarium. Ejus prospectum litteris his adjungo. Quodsi
                    <persName>Walliferus</persName> omiserit <placeName>Zagrabiam</placeName> plura ejus exempla transmittere, rem facies mihi
                    gratissimam, si ejus copiam omnibus iis feceris, qui <placeName>Zagrabiae</placeName> linguam meam
                    vernaculam intelligunt. Porro selectum earum epistolarum, quas viri docti mihi
                    passim scripsere, redemit suis sumptibus a me <persName>Kleinmayerus</persName>, librarius itidem
                    Clagenfurtensis, atque confido earum publicationem viris doctissimis non adeo
                    ingratam fore. Multi mihi etenim multa scripsere a <placeName>Constantinopoli</placeName> inde, (vero
                    loquor, nec hyperbolice) usque ad <placeName>Pades</placeName>. Tomus primus earum epistolarum, qui sex
                    priores alphabeti litteras complectitur, prodibit ut quidem spero, intra hujus,
                    quod nunc incepimus anni spatium, sed hoc non solum <foreign xml:lang="el">θεῶν ἐν γούνασι
                        κεῖται</foreign>,
                        <note place="foot" n="5">
                  <bibl>Homer,<emph> Ilijada</emph>, 17, 515.</bibl>
               </note>
                     sed praeterea a censoris, redemptorisque fastidio pendet. De aliis meis
                    occupationibus taceo. Hoc unum scito, me nec tabernas vinariae adire, nec
                    bellarum feminarum commercia ambire, nec potentiorum limina salutare. Sed semper
                    vel legere aliquid, vel scribere, vel <sic>sÿlvas</sic> inter reptare
                        <note place="foot" n="6">Slično u <bibl>Plinija, <emph>Epistolae</emph>, 1, 24,
                        4.</bibl>
               </note>
                     salubres. Habito, <persName>Epicuri</persName> instar, <foreign xml:lang="el">ἒν κήποις</foreign>, in suburbio a
                    Gymnasio non adeo dissito, ubi mihi soli, Musisque et Apollini vivo. Vinum amo
                    librosque, quos summo studio majoribusque quam par esset impensis undecumque
                    colligo. Hinc libellos meos lustro, excerpo subinde aliquid, lego, vini haustum
                    delibo, non enim placet <foreign xml:lang="el">ἄμυσις</foreign>, sic truditur dies. Dapes dapsiles minimum curo. Obtulit
                    tamen ultro vidua nobilis quae nepotem in schola mea habet, ratione septem
                    florenorum victum quem vix alibi adeo delicatum, vel duplicato pretio
                    invenissem. Agnosco hoc grata mente, providentiamque, quae nec iis deliciis
                    carere me voluit, venerabunda mente celebro. <foreign xml:lang="el">Καὶ ταῦτα μὲν περὶ
                    ταῦτα</foreign>. <persName>Denisii</persName> carmina dudum iam legi. Eum amicissimum tibi esse
                    summopere laetor. Nam et mihi amicus est, ejusque in aedibus <placeName>Vindobonam</placeName>
                    transiens, prandium sumpsi. Meri lepores, merae veneres sunt, nec erubesceret,
                    ut opinor, <persName>Catullus</persName>, ubi suas esse affirmare deberet. <persName>Durichii</persName>
                        <emph>Bibliothecam Slavicam</emph> sic exspecto, ut puella Horatiana
                    iuvenem, trans mare Adriaticum ventorum vi retentum. Dii faxint, ut pretium ejus
                    non adeo arrogans sit. Nam si utcumque loculorum meorum potestatem non
                    exsuperaverit, habebit et illa vel primarium in pluteis meis locum. <persName>Hörnerum</persName>,
                    cui amicitiam tuam debeo, verbis meis saluta. Scripseram homini optimo de
                    libellis Croaticis mihi transmittendis, sed quia hactenus litteris meis nihil
                    regessit, (primis statim rescripserat) vereor ne illas acceperit. </p>
                <closer>
                    <salute>Ea de re fac me certiorem, vir summum reverende, atque iterum vale.</salute>
                    <dateline>
                        <placeName>Aemonae</placeName>
                        <date when="1794-01-03">a. d. <num value="3">III</num>. Nonas Januarii MDCCXCIIII.</date>
                    </dateline>
                </closer>
            </div>
            <div type="prosa-epistula"
              xml:id="ajp03"
              corresp="#penzelbaricevic17940413">
                <opener>Abraham Jacobus Penzel <abbr>P. P.</abbr>
                        <note place="foot" n="7">Professor poeseos.</note>
                     Adamo Barichevich <foreign>χαίρειν</foreign>
                    <address>
                  <placeName>Zagrabiam</placeName>
               </address>
                </opener>
                
                <p>Ecce iterum Crispinus!
                        <note place="foot" n="8">
                  <bibl>Juvenal,<emph> Saturae</emph>, IV,1.</bibl>
               </note>
                     Binas tibi scripsi, ex quo ultimas tuas, ipso <date when="1793-12-24">Adami die</date> scriptas accepi.
                    Ab illo tempore ne <emph>γρῦ</emph> quidem abs te, nec audire nec videre licuit,
                    et tamen libros te transmissurum spoponderas. Interea euntne, amabo, litterae
                    meae? Quod si hoc fuisset, ecce, jam tertia scribo vice, annuncioque paratum me
                    esse ad libros, quos tu tam generose promisisti, accipiendos. Fac modo
                    adveniant, (scis enim vetus istud dicterium, quo eum bis donasse ajmus, qui cito
                    donavit) id quod, ut ego quidem spero, facillime nunc instantibus nundinis fieri
                    poterit. Ultimis meis <emph>σκιαγραφίαν</emph> ephemeridum litterariarum a me
                    edendarum subjunxeram. Quaeso advenitne recte illa qua adumbrata ista erat
                    plagula? Ephemerides ipsae continuant vulgari, et quod in sinu gaudeo,
                    <placeName>Vindobonae</placeName> maxime emptores nactae sunt. Tu, ubi perscriberis esse quoque
                    <placeName>Zagrabiae</placeName>, qui me measque nugas esse aliquid putant<hi rend="sup">
                        <note place="foot" n="9">Katul, <emph>Carmina</emph>, 1, 3-4.</note>
                    </hi>, rem facies gratissimam aeque ac jucundissimam. De ceteris rebus qua ad
                    rem litterariam pertinent, iam nihil dicere juvat, quia nescio, an, absit tamen
                    omen, ad <sic>Elÿsios</sic> campos transmigraveris. Mox ubi litteras tuas accepero,
                    prolixe rescribam, gratiasque quam possum maximas agam.</p> 
                <closer>
                    <salute>Vale vir summum reverende, et quod facis me amare, doctamque Zagrabiam
                        ornare, facere perge. Iterum vale.</salute>
                    <dateline>Aemonae <date when="1794-04-13">ipsis Aprilis Idibus, quibus olim
                            Caesar fuit occisus. MDCCXCIV.</date>
               </dateline>
                </closer>
                <postscript>
               <p>Ubi haec scripseram venit studiosus, qui decem mihi nummos aereos Diocletiani,
                    Valentiniani, Aureliani, Constantini <abbr>etc.</abbr> attulit. His <foreign>κειμηλίοις</foreign>
                    Aemona valde dives est. Plus centum nummorum hic effossorum, sine unius nummuli
                    iactura iam ipse possideo. Quaeso te, frequentesne sunt hujus generis messes in
                    Croatia?</p>
            </postscript>
            </div>
            <div type="prosa-epistula"
              xml:id="ajp04"
              corresp="#penzelbaricevic17951015">
                <opener>Abraham Jacobus Penzel A. Barichevich <abbr>s. p. d.</abbr> 
               <address>
                  <placeName>Zagrab.</placeName>
               </address>
            </opener>
                
                <p>Quoniam sero quam numquam gratias agere praestat, malui nunc demum officium quod
                    multis nominibus diu tibi debeo, quam numquam explere. Quamquam res sit non tam
                    difficilis quam odiosa peccatis nubem obvertere, et ea quae minus recte facta
                    sunt, verborum lenociniis ita, quasi benefacta essent, ornare: abstineam prorsus
                    ab omni, quae mihi non plane deesset, excusatione, memor antiqui dicti, quod
                    docet: peccati confessionem optimam esse excusandi se rationem.</p>
                <p>Accepi omnia ea quae mihi anno praeterito per negotiatores Desselbrunerianos
                    mense Augusto transmiseras. Non nego, mihi ex illis summopere bina
                    Kerchelichiana opera placuisse, quo splendido sane munere doctissimus Joseph
                    Mikoczij (Ignotus ignotorum, en hominis
                    benevolentiam!) beavit. Libens lubensque ipsi scripsissem, si vel
                    tantillum servitii reddere valuissem. Cum vero studia viri doctissimi mihi
                    prorsus ignota sint, nec sciam, de quibus rebus litteras accipere averet, malui
                    abstinere prorsus a genere scribendi, quod saepe officii parum, plurimum vero
                    taedii in se habent. Egomet certe homines nimis officiosos numquam valde humanos
                    esse credidi. Tu vero Mikoczijum meo nomine saluta, redde gratias tales, quales
                    ab obstrictissimo homine reddere par est, simulque promittito meo nomine, me
                    nunquam illi eo officiorum genere, quo utilis esse possem, defore. Blaskovichio,
                    cujus <emph>Historiae</emph> tamen I modo tomum accepi, ipse scripsi, teque
                    virum humanissimum rogo, atque obtestor, digneris non quidem tabellarius, sed
                    patronus mearum litterarum esse. Erant enim in ejus <emph>Historia
                    Illyrica</emph> nonnulla, de quibus subsumebam illi non ingratum fore, si unum,
                    alterumve ipsi communicare. Idem valet de P. Katanchichio, qui me prius
                    salutavit, et cui, homo parum urbanus, nihil rescripseram. Has litteras nullo
                    involucro condidi. Vos enim reapse amicos expertus, credidi me supersedere posse
                    satisfacere consuetudini, qua hic certe magis ad elegantiam, quam ad
                    necessitatem pertinuisset. Non enim mysteria sunt, quae scribo, <foreign>καὶ τῶν
                        φίλων πάντα τὰ κοινὰ</foreign>. Verum enimvero his litteris adjeci alias
                    Dombajo inscriptas, nesciens, an et ille, Turcus homo, et Arabs, ad vestrum
                    contubernium pertineat. Litteras inclusi sedulo sic ut decet, atque rogo, ut
                    illas ipsi reddas vel deferendas cures.</p>
                <p>
               <sic>Caeterum</sic>, mi Barichevich, cave credas, mittutorum horum libellorum, quos tu
                    adjeceras, vel minimum in vicum piper vendentem venisse. Ab eo tempore inde, quo
                    hic vivo, nihil tam minutum est, sit modo nomen urbis Aemoniensis praelixum,
                    quod non pretium aliquod caritatis, ut loqui amant, penes me haberet. Nec
                    edicta, quibus fabulae scenicae pronunciantur, negligo, omne colligo, quodcumque
                    demum urbis nostrae nomen prae se fert. Victurus Zagrabiae, mihi Zagrabia illa
                    foret, quae nunc Aemona est. Patet hinc minutos tales libellos Zagrabienses, non
                    idem pretium ac Aemonienses posse habere, sed an abjiciendos ideo putassem?
                    Primo valent multum hujus generis scriptiones ad cognoscendum populi genium (ego
                    vero fateor genium Croatorum me numquam, nisi forte e cantilenis Prussicis
                    novisse, quibus Croata et barbarus unum idemque est) deinde adjeceras multa
                    minutiora lingua vestra vernacula scripta. Scis vero quanto desiderio vestrae
                    linguae propius noscendae flagraverim. Tua benevolentia atque aliquali expensa
                    mea, desiderio meo nunc prorsus satisfactum est. Possideo libros Croaticos quot
                    satis homini qui integram bibliothecam Croaticam nec formare potest, nec si
                    posset, cuperet. Unum est, quod doleo, inter tot libros Croaticos me nec
                    grammaticam nec dictionarium ejus linguae possidere. Si adipisci possem, insuper
                    aliquid dialecto Slavonica scriptum, res esset mihi gratissima. Quaeso extantne
                    libri Slavonici? Quonam charactere impressi? Ubi prostant venales? Vellem itidem
                    de Dalmatinis (habeo Dalmatica nonnulla, quae Venetiis impressa sunt, loquor
                    vero de iis, quae ditioni Austriaca subsunt), Bosnensibus, Bulgaris <abbr>etc.</abbr>
            </p>
                <p>Unum est, quod tibi narrabo, post dormitum ibo. <foreign>Τρίμηνον</foreign> erit, et
                    aderat hic nobilis Hungarus, e comitibus Szechenyi una cum paedagogo suo. Hi
                    inviserunt me, lustraruntque libellos, nummos, chartas geographicas, imagines
                    aere insculptas <abbr>etc.</abbr> et reliqua, quae hic ultra fortuna mea mensuram collegi.
                    Vidit ille penes me unum alterumque, quod Ungariam spectabat opusculum,
                    abstulit, et inter illa, tria ni fallor eorum, qua a Te acceperam. Iactura non
                    adeo gravis, nec velim ut illam resarcias legendo omnis mea expleta est, quam
                    habere potui curiositas. Penes me hominem privatum latuisset semper, nunc vero
                    in instructissima comitis bibliotheca splendent. Si quis enim bibliothecam
                    integram vel Ungaricam, vel Croaticam colligere studet, illi minutissimus liber,
                    quem alius, qui ea de re non cogitat, abjiciendum putaret, auro contra carum
                    esse potest. Dedi etiam illi e nummis meis ternos, unum Trajani cum <emph>Dacia
                        capta</emph>, quem aegre perdidi, iacturam binorum aliorum non adeo aegre
                    tuli. Nam erant bracteati, quibus nec dives sum, nec ut sim, valde laboro.</p>
                <closer>
               <salute>Vale vir summum reverende, meque tibi obstrictissimum, devinctissimumque habeto.
                Iterum vale.</salute> 
               <dateline>Scribebam e museo meo Aemoniensi <date when="1795-10">Id. Octob: MDCCXCV.</date>
               </dateline>
            </closer>
            </div>
            <div type="prosa-epistula"
              xml:id="ab03"
              corresp="#baricevicpenzel17951212">
                <opener>Adam Barichevich Joachimo Penzel s. p. d. </opener>
                <p>Labacum</p>
                <p>Putabam te iam <placeName>Aemonam</placeName> reliquisse. Cum ecce fasciculus epistolarum mihi allatus
                    significat et vivere <placeName>Aemonae</placeName> te, et valere, de quo magis gaudeo quam complecti
                    queam. <persName>Blaskovichio</persName> litteras, <persName>Mikoczyo</persName> vero salutem ipse tuli. Huic meas
                    legendas tradidi, quas cum legisset, ad me conversus mandavit suis te verbis
                    quam diligentissime salutarem. Id quod ego perlibenter quidem facio cum illius,
                    tum tua, tum vero etiam mea caussa. <persName>Katanchichius</persName> 
               <placeName>Pestinum</placeName> mense Julio evocatus
                    est. Ibi Bibliotheca et Numophylacio Academico praefectus campum habet satis
                    magnum, in quo excurrere possit ejus ingenium et industria. Homo fortunam sibi
                    suam finxit. Itaque tardius accipiet litteras Tuas. <persName>C. Szechenyius</persName> 
               <placeName>Zagrabiae</placeName> cum
                    esset, non solum me invisit, sed de libris meis, quos percupido adolescenti
                    donavi, aliquot abstulit secum. Numismata ostenderem, a me nullis hortationibus,
                    nec precibus impetrare potuit. Non deest caussa negandi. Sapere didici. Ante hos
                    annos octo, quo auctore, incertum, non leve illorum accepi detrimentum. Sunt,
                    qui autument servuli perfidia, qui ut auro et argento, quod saepe rogantorum
                    amicorum patere observavit, potiretur perscrutatus arculam, cui confidi, etiam
                    aenea rapuit ad se, profugit. Neque hoc satis. Lucernae, sigilla, claves,
                    aliaque antiquitatis monumenta, a me <placeName>Sisciae</placeName> inter rudera ipsa obruta, manu
                    veluti porrecta, in lucem extracta, et domi mea ad curiosorum oblectationem
                    collocata, eodem illo tempore periere. Sed ad Te redeo. Epistolas Tuas cupide
                    exspecto, quarum Tomum I. in lucem proditurum opera et impensis librarii
                    <placeName>Clagenfurtensis</placeName> nunciaveras. </p>
                <closer>
               <salute>Valetudinem Tuam cura diligenter et quod facis me
                    ama. Vale. </salute> 
               <dateline>
                  <placeName>Zagr.</placeName> 
                  <date when="1795-12">Pridie Idus Decembr: MDCCXCV.</date>
               </dateline>
            </closer>
            </div>
            <div type="prosa-epistula"
              xml:id="ajp05"
              corresp="#penzelbaricevic17591227">
                <opener>Abraham Jacob Penzel Adamo Barichevich s. p. d. </opener>
                <p>Zagrabiam</p>
                <p>Litteras Tuas, amicorum optime, pridie Saturnalium scriptas (nosti enim hos dies,
                    quos devota Religio Christo nunc dicavit, <emph>ἅγιος κρόνος</emph> fuisse antiquitus) accepi hodie, quem diem s. Joanni Evang.
                    sacrum esse, eodemque illo vinum lustrare jussere patres. Eone igitur die, qui
                    duplici modo sanctus esse debet, quo nimirum et natus es, memoriamque genii
                    salutaris Tui pie colis, eone igitur die, mi Barichevich, scribere et voluisti,
                    et scripsi? Certe amphoram vini hoc meret, amphorisque ego destitutus, statim
                    lagenam talem qualem lustratam a sacerdote acceperam, apportari jussi, eamque
                    totam ad faeces usque in memoriam tui ebibi, optans bibendo tot tibi vita annos
                    fore, quot guttas chyathi continebant singuli. Vive, mi Barichevich, unicum hoc
                    est, quod opto. Male enim vivere vir tui similis non potest. Quod si habebis
                    mentem sanam in corpore sano
                        <note place="foot" n="10">Juvenal, <emph>Saturae</emph>, X, 356. </note>
                    , (hoc vero istud erat quod sapiens olim adprecabatur amicis, eos ubi
                        <foreign>χαίρειν καὶ ὑγιαίνειν</foreign> jusserat) cumulus additus meis erit
                    precibus. Et sane preces pro valetudine Tua effundere numquam intermisero:
                        <emph>Oscinem corvum prece suscitabo / solis ab ortu</emph>.
                        <note place="foot" n="11">Horacije, <emph>Carmina</emph>, <num value="3">III</num>, 27,
                        11/12.</note>
                     Et certe intima ista amicitia tua nota, qua illo ipso die scribere
                    voluisti, quo bene esse cum amicis, genioque indulgere debuisses, permovit me
                    vel maxime, ut litteris tuis eo ipso die, quo mihi a tabellario reditae fuere,
                    rescribendum putaverim. Fuere tamen et alia caussa. Compensare etenim quodammodo
                    socordiam istam volui, qua per biennium fere respondere ultimis tuis distuli.
                    Postea accepi litteras tuas eo tempore, quo commodiore numquam potuissem.
                    Saturnalia celebramus, et scis Saturnalibus servulis liberisque, a Bacchanalibus
                    exclusis, liberum patuisse aditum. Vaco schola, foras non egredior, et
                        <emph>large reponens ligna super focum, vivamque lucernam protrahens in
                        lucem</emph>
                    
                        <note place="foot" n="12">
                  <bibl>Horacije, <emph>Carmina</emph>, I, 9, 5-8.</bibl>
               </note>
                     facile tempus idque commodum nanciscor confabulandi cum amicis. Verum
                    quidem est munus professorium nec triste, nec horridum adeo esse, ut
                    quantulamcumque otii nostri particulam arroganter sibi vindicet. Impius in
                    Augustum forem, si praefracta adeo frons esset, quae talia dicenti non
                    erubesceret. Attamen feriarum tempore, quo totus mihi redditus sum, lubentius
                    quam alias scribo. Ubi enim semel exeundum est foras, scholaque adeunda, tot
                    succedunt negotia, libri conquirendi, imagines virorum doctorum in aes incisa
                    colligendae, mappae geograficae comparandae, numismata effodienda <abbr>etc</abbr> ut hora
                    hora, dies trudatur die
                        <note place="foot" n="13">
                  <bibl>Horacije, <emph>Carmina</emph>, II, 18, 15.</bibl>
               </note>
                    , ac tandem nihil fiat.</p>
                <p>De <emph>Gothis</emph> candide, et ut sentio, agam, licet hic strictim meam modo
                    sententiam enunciare possim, quam justa argumentationum serie fulcire, res non
                    quidem altioris indaginis. Nam inter Gothos habito, ast majoris otii foret. Ut
                    ab Herodoto totius historiae patre incipiam, penes eum invenio
                    <emph>Tÿragetas</emph>, circa Danastris, et <emph>Massagetas</emph>, circa
                    Gihunis ostia. Colligo exinde, exigua, fateor, verisimilitudine fultus, Graecos,
                    omnes populos ultra Istrum habitantes, <emph>Getas</emph> vocitantes. Fateor
                    istam veri speciem valde exiguam esse, quo, exinde, quia hinc versus occidentem,
                    illinc versus orientem, utrinque Getae habitant, concludi: omnem hanc interamnam
                    regionem a Getis habitatam fuisse. Ast sunt nonnulla, quae, ut ita sentiam,
                    faciunt. Primo e diuturno antiquae geografiae studio didici, veteres geographos
                    finxisse sibi, nescio quam imaginariam lineam borealem, qua omne totius
                    septentrionis spatium, quantumcumque patet, inter brevissimos, ita Dii me ament!
                    cancellos coerctarunt, rescindentes nimirum ab orbe suo boreali, omne quodcumque
                    a polo inde, hinc ad Istrum, (Herodotum loquor, Romanos si velis, me
                    <emph>Albim</emph> scripsisse vel <emph>Vistulam</emph> cogita) illinc ad
                    Jaxartem protendebatur. Erat igitur arctis limitibus inclusa terra eorum
                    borealis talis fere, qualem Galli adhuc hodie habent, ubi <emph>le paÿs de
                    Nord</emph> appellant, (nam ego, mi Barichevich, tibi sancte affirmo, me, dum
                    Cracoviae degebam, ab amico Parisiensi rogatum fuisse, vellem illi opitulari, ut
                    debitor Holmiensis, nomen suum penes tabulas suas solveret) nec mirandum igitur
                    prorsus si totum hunc tractum ab uno eodemque populo Getarum habitatum putavere:
                    imo mirandum potius, nos quibus historiae lux multo clarior adfulsit, ante pauca
                    adhuc decennia totam hunc tractum Tataris adscribere potuisse adeo ut Tatari in
                    vicinia ostiorum Istri Gihunisque rursus forent (scis vero Gihunem,
                    <emph>Oxum</emph> (Jaxartem) esse antiquiorem, Caspio mari ab oriente
                    illabentem). Interea tamen multis rationibus ductus censeo: nomen Getarum
                    proprie ad hos pertinuisse, qui ab Istro inde usque ad Tÿram vel Danastrin
                    habitarunt. Ab his Getis Graecos et litteras, et religionem, et reliqua
                    accepisse omnia, testis est locupletissimus, ut alia omnia taceam, Plato in
                        <emph>Cratÿlo</emph>. Victorias quas Lucullus ac Pompejus postea, contra
                    Mitridatem reportavere, jusserunt <emph>Odino</emph>, patriam suam terra, alio
                    calente sole, mutare, hinc septentrionem tendens, Scaviam venit, quae pars est
                    Sueciae maxime meridionalis. Hinc emersere, mox pullulavere, Getarum coloniam
                    versus occidentem, Germaniam puto, persuasum habeo. Nam ego, ad me quod
                    pertinet, numquam puto, aevo caesariano (aut saltem non longe ante illum)
                    Geticam prolem in Germania viguisse, sed de tota facie orbis antiqui
                    septentrionalis fere sic statuo. Erant <emph>α</emph>) <emph>Getae</emph>,
                    quibus iam limites descripsi, <emph>β</emph>) <emph>Celtae</emph>, versus
                    occidentem longe lateque per totam Hispaniam, Galliam, Italiamque, Germaniamque
                    habitabant, nec his populis ulla, ne minima quidem loquela cum Getis similitudo,
                        <emph>γ</emph>) <emph>Esthones</emph> quos <emph>Quenos</emph> Islandi
                    appellant, habitabant ibi ubi nunc Suecia <abbr>etc.</abbr> Victi a victricibus Getarum armis
                    usque ad intima Maris Glacialis recessus recedere, ubi adhuc hodie sub Fennonum
                    Lapponumque nominibus consident. Pars eorum felicior, successu temporis
                    Pannoniam invadit ibique rem Hungarorum publicam constituit. Sic se res habet,
                    dulcissime rerum, atque veram Ungarorum originem eccum! Rogo tamen etiam atque
                    etiam, ut haec tibi retineas, ne Katanchichius aliquid exinde resciscat, cujus
                    nunc officium est placere Ungaris, qui <emph>πῦρ καὶ</emph>
                    <emph>λᾶρ</emph> pugnant se Lappones non esse. Cum vero ego Europam universam
                    tribus his distribuerim populis: 1. <emph>Getis</emph>, 2. <emph>Celtis</emph>,
                    3. <emph>Quenis</emph>; jure quodam tuo rogare poteris: Slavis meis equid
                    facies? Ego vero candide et aperte pronunciabo: prisco tempore non diversae ne
                    sejunctae a se invicem gentes Geticae, Slavicaeque fuere. Una erat eademque
                    atque illa communis patria amborum. Id quod linguae eorum mirifice ostendunt.</p>
                <p>Dixeram supra <emph>me intra Gothos habitare</emph>. Ea <emph>φράσει</emph> quid
                    significare voluerim, iam explicabo. Nimirum lingua Mesogothica mihi in deliciis
                    est, nec unquam transiit dies, quo non aliquam <emph>Codici argentei</emph>
                    particulam, vel saltem libellum ad explicationem ejusdem pertinentem perlegerim.
                    Linguam Germanicam a matre, ita ut canis latratum, didici, excolui eam assiduo
                    studio, atque quod maximum est, comparatione antiquiorum dialectorum. Slavicas
                    denique linguas calleo, si quis alius, licet nec Carniolice, nec Croatice loqui
                    possim. Nam Slavos vidi: 1. haud procul a patria mea; in Lusatia Superiori circa
                    Budissinam urbem atque Gorlitzam; 2. <emph>Cassubos</emph> in Pomerania; 3.
                    Polonicae linguae dialectum: <emph>α</emph>) in Regno Borussiae, <emph>β</emph>)
                    in ipsa Polonia, <emph>γ</emph>) in Silesia Superiori, <emph>δ</emph>)
                        <emph>Russos</emph> tam in proprie sic dicta Moskovia, quam in Ruthenia; 5.
                        <emph>Bohemos</emph> cum Moravis atque nunc tandem 6.
                    <emph>Carniolos</emph>. Ut igitur ad id redeam, unde excurrit oratio mea. Credo
                    semper me de linguis Slavicae, Germanicaeque dialectis, indole, verba facere,
                    ita posse, ut pro rostris dicens, non vero terra filius, habendus sim. Atque
                    tunc sancte pronunciabo: linguam Slavicam Germanicamque unam eandemque esse, nec
                    extare ullam, in alterutra lingua vocem cujus radix non ex alterutra (fit venia
                    verbo) possit derivari. De ea re, de qua scribo, e mea sententia certus sum. Ast
                    tu fortasse ridebis? et proh dolor, testimoniis, disquisitionibusque haec
                    epistola non potest onerari, quippe qua iam praeterea nimis diu otium tuum
                    detinui.</p>
                <p>Succurrit adhuc unum, quod supra de Gothis scribens, omiseram.
                    <emph>Herbelotius</emph> in divino suo opere omne hoc appellat <emph>le paÿs de
                        Getes</emph> cui ego superius limitem Getarum adscripseram. Nec frivolus,
                    nec vanus Gallus, sed optimae frugis homo, e quo multa discere possumus,
                    Herbelotius est. Igitur nomen hoc non effinxit, sed fideliter e manu scriptis
                    Arabicis protulit. Nescio an Arabica calleas, sed prorsus fallor, an istud
                        <emph>Kipizak</emph> (sic scribere solent) a Tamerlanis filio subditum, i.
                    e. ultima orbis terraquei Europeani, versus septentrionem portio aliud esse
                    possit, quam <emph>terra Getarum</emph>. Novi Hungaros <emph>Magÿar</emph> se
                    scribere, <emph>Madschar</emph> appellitare, secuti nimirum alphabetum Arabicum,
                    ubi <emph>g</emph> et <emph>dsch</emph> uno modo puncto diacritico discernuntur.
                    Sed ohe iam satis est! Amabo, reddidistine litteras meas <emph>Mauro</emph>
                    (Dombajum intelligo). Nam earum litterarum mihi interest, siquidem iis
                    incluseram <foreign>ἀποσπάσματα</foreign> quaedam Arabica <foreign>ἀνέκδοτα</foreign>, quae perdere nollem. Tum Blaskovichius iratusne meis
                    litteris fuit. </p>
                <closer>
                    <salute>Vale</salute>
                    <dateline>
                        <date when="1794-12">VI. Kal. Januarias. MDCCXCV.</date>
                        <placeName>Aemonae.</placeName>
                    </dateline>
                </closer>
                <postscript>
               <p>P. S. Quoniam te dolere testaris, nihil nugarum mearum in lectissima tua
                    bibliotheca habere, ut habeas aliquid, mitto carmen hoc. De ceteris plane nihil
                    mittere queo, quia ipse libris meis, ab uno si discessero <emph>Strabone</emph>,
                    cujus unum tantum, atque hoc mancum exemplum possideo, prorsus destitutus sim.
                    Penes nos, ubi librarius manuscriptum nostrum codicem redimit, exempla operum
                    nostrorum difficiliora repertu quam apud vos sunt. Iterum vale.</p>
            </postscript>
            </div>
            <div type="prosa-epistula"
              xml:id="ajp06"
              corresp="#penzelbaricevic17960127">
                <opener>Abrahamus Jacobus Penzel Adamo Barichevich s. p. d.</opener>
                <p>Zagrabiam</p>
                <p>Nundinas hodie celebramus <placeName>Aemonae</placeName>, dulcissime rerum, et ita ut penes Romanos olim
                    non fas praetori fuit per Nundinarum dies agere cum populo, ita et noster
                    Academicus Senatus nefas professoribus putavit per dies cum discipulis agere,
                    quare otio destinati sunt, quo, ut fieri plerumque solet, maxima pars vel eorum
                    qui discunt, vel eorum qui docent non tam utuntur, quam abutuntur. Ego vero,
                    caput jucundissimum, non abutor otio quod nactus sum, sed id respondendis
                    litteris tuis impendam, ad quas memini me ultimis meis non satis accurate
                    respondisse. Occasionem enim arripiens de Gothis tot, tantaque de iis blateravi,
                    ut majora, amplioraque nec charta spacium, nec praescripti litteris limites
                    caperent. Satisfaciam igitur pro virili quaestionibus tuis, et iam ad ea
                    epistolii tui capita veniam, quae tacendo praeterisse recordor. Ac primo quidem
                    de <emph>nummis</emph> deliciis meis. In media Germania, (vel si Graece mavis,
                    ut tanto facilius barbarorum patriam agnoscas) <foreign>ἐν μέσῳ τῆς
                    Κελτικῆς</foreign>, numquam hujus generis cimelia videram, nisi unum alterumque in
                    bibliothecis, quas a prima juventute inde, maxima cum solertia visitavi.
                    Contigerat igitur mihi, unum alterumque antiquorum nummorum vidisse, antequam
                    Cracoviam adire. Hic in clientela potentissimae familiae Soltÿkianae receptus,
                    ad convictum decani Cracoviensis admissus sum, qui praeter ingens Naturalis
                    Historiae Musaeum, comparaverat sibi nummos nonnullos antiquos, quorum numerus
                    ad trecenos adscendere potuit. Possessor hujus Musaei Historiae Naturalis satis
                    peritus, ne <foreign>γρῦ</foreign> quidem de antiquitatibus sciverat. Eratque nemo
                    tunc temporis Cracoviae, qui vel unum in Vespasiani <foreign>τύπῳ</foreign>
                     apicem legere potuisset. Me igitur adiit decanus jussitque ut suos
                    sibi nummos disponerem, legerem, describerem, explicarem. Feci hoc ut potui, et,
                    siquidem libris adjutus, praeviaque aliqua historiae antiquitatisque notitia
                    instructus, ut credere audeo, non satis infeliciter. Hoc primum meum tÿrocinium
                    fuit, quod in re nummaria posui, similis tunc prorsus eunuchis, qui lustrant,
                    examinant, iudicant feminas, quas ipsi tamen non habent. Sic ego omnino
                    destituebar nummis. Nec Silesia, ubi triennium post vixi, et ex qua huc
                    profectus sum, fecundior nummis Polonia. Tandem providentia fessum iactatumque
                    me viarum militiaeque, hic pedem figere jussit. Vix triduum hic eram, et ecce
                    casu penes <emph>Lienhartum</emph> (<foreign>νὺν ἐν ἁγίοις</foreign>, hunc puto, qui
                        <emph>Historiam <FONT COLOR="#CC3300"><b>Carnioliae</b></FONT></emph> Germanice scripsit) <foreign>ἔκτυπον</foreign> video <emph>Valentiniani</emph>. Ardeo ad vultum ignoti mihi
                    imperatoris, (nam Soltÿkius meus nullum Valentinianum habuerat) felicemque
                    possessorem ejus praedico. Quid multa? Risit Lienhartus, Valentinianum mihi
                    dedit, et sic ingenti me mactavit thesauro. Moris mihi erat hunc Valentinianum
                    diligenter in sacculo portare, passimque cuicumque obvius factus fuerim,
                    monstrare. Risere me homines, sed tamen nunc hic nunc alter unum alterumque
                    obolum adjecit, et sic gaza mea pedetentim paulatim crevit. Sed cur detineam te
                    diutius his nugis, vir doctissime? Praesens aes meum ad millenarium numerum
                    excrevit. Noli tamen in eo certum quendam scopum, integritatem aliquam
                    exspectare. Collegi nummos non ut volui, sed ut potui. Attamen in argento
                    ditissimus sum Antoninorum, de quibus vix ac ne vix quidem unus mihi defuerit
                    annus, in aere Constantinus regnat, cum familia ejus, et Valentiniani, quos
                    adhuc nondum satis dignoscere posse, ingenue sed cum pudore fateor. Habeo
                        <emph>Vetranionem</emph> quem meae collectionis rarissimum puto atque de
                    tyrannis <emph>Tetricum</emph>,<emph> Posthumum</emph> aliumque adhuc, qui nunc
                        <emph>statim</emph> non succurrit nec quaerere juvat. Possideo praeterea
                        <emph>bracteatas</emph> nonnullas. Porro aes medium Tergesti, Aquilejae <abbr>etc.</abbr>
                    cusum, nummos modernos <abbr>etc.</abbr> quorum omnium catalogum per ferias has autumnales
                    confeci. Sed ab eo tempore inde rursus ad ducentos nummos congessi, quos
                    describere per angustias temporis nondum licuit. Catalogum meum Tibi, quamprimum
                    occasionem nactus fuero, transmittam. Hanc vero praestolare debeo. Nam res non
                    tanti est, ut veredariis vel ego, vel etiam tu solvere vellemus. Bibliopola vero
                    noster <emph>Kornius</emph>, homo honestissimus, providebit de occasione atque
                    tunc catalogum addam quoque specimen <emph>Catalogi critici</emph>, quem
                    scribere incepi, et de quo candidum sincerumque tuum judicium sine felle quidem
                    ut par est, sed etiam sine ullis verborum lenociniis expecto.</p>
                <p>Amabo, <emph>Dombajus</emph> vester qualis homo est? Ego illum nonnulla de rebus
                    Slavicis, hoc est de iis Slavicae linguae dialectis quaesivi, quae in provinciis
                    Turcarum imperio subjectis loquuntur. Addidi quoque orientalia nonnulla,
                    Arabicis characteribus scripta, quae ipse, qui minus adsuetus manuscriptis
                    orientalibus sum, quamquam impressa lego, legere non potis eram, rogo te, mi
                    Barichevichi, pro amicitia tua, ut mihi remittat transmissa, si explicare nolit.
                    A te autem enixe oro, velis eji, quem Croaticis muneribus ditasti, viam ad
                    minimum pondere, ut aliquid de Slavonica, Dalmaticaque lingua accipere possit.
                    Fuisti ipse Sisciae, ut scribis, non est ibi, vel ubicumque alias bibliopola
                    honestus, ad quem ea de re litteras dare possem? Porro: extantne libri in lingua
                    Bulgarica Bosnensive scripta? Differt provinciarum harum dialectus a Croatica,
                    et quomodo differt? <emph>Kornigii</emph> grammaticam de qua scribis, avide
                    exspecto, et velim iunges illam ei, quem mihi destinasti fasciculo. Non tamen
                    velim putes ideo me omnem decoxisse pudorem. Non gratis eam exspecto, (licet
                    munuscula tua mihi mellitissima sint) indica quaeso pretium, facili modo per
                    Kornium bibliopolio episcopi vestri solvam, libens solvam, lubens, et animo quam
                    gratissimo.</p>
                <p>Tu igitur, miser, perfidia puelluli perdidissimi numismata, ego his feriis
                    ratione 50 florenorum sphaerarum par emeram. Puer admota nimis prope lucerna non
                    quidem cremavit earum unam, attamen foede maculavit.</p>
                <p>Katanchichii epistolas avide exspecto, non quidem ab officio ejus, (nam si par
                    pari referre vult, non intra anni spatium respondere debet) sed ab ejus
                    humanitate, adjiciet forsitan etiam specimen suum, ut iam aliis opusculis facere
                    non dubitavit. Fac si potest fieri, ut Blaskovichius, nisi litterae meae eum
                    irritarunt, transmittat reliqua Historiae Illÿricae volumina, cui ut ego modo
                    prius volumen ex ejus benevolentia accepi. </p>
                <closer>
               <salute>Vale, mi Barichevichi, et me tibi
                    quam commendatissimum habe.</salute> 
               <dateline>
                  <placeName>Aemonae</placeName> 
                  <date when="1796-01">a. d. VI. Kal. Febr. MDCCXCVI.</date>
               </dateline>
            </closer>
            </div>
            <div type="prosa-epistula"
              xml:id="ajp07"
              corresp="#penzelbaricevic17961230">
                <opener>Abrahamus Penzel A. Barichevich <abbr>s. p. d.</abbr>
                    <address>
                  <placeName>Zagrabiam</placeName>
               </address>
            </opener>

                <p>Tu vero, dulcissime rerum, ecquid agis, aut potius quidnam frigidissimis hisce
                    diebus egisti, ubi omnis truculenti boreae vis miserae incubuit Carnioliae?
                    Oblitus tandem prorsus mei es, ita ut ne <foreign>γρῦ</foreign> quidem ad ea
                    rescripseris, quae ego optima mente, at <sic>fasius</sic> forsan, quam par erat,
                    scripseram? Oblitus tandem librorum, quos mihi destinatos, penes se esse
                    insinuaveras? Ast ego non credulus illis. Frigus dissolvens, largius supra focum
                    ligna reponens <note place="foot" n="14">
                        <bibl>Horacije, <emph>Carmina</emph>, I, 9, 5-8.</bibl>
                    </note> , ac vinum Pucinum, quod Livia olim octoginta annos vivere fecit,
                    benignius depromens Adami nomen sancte, rite, caste, veneratus sum. Atque hodie
                    Dombayo scribens accipio ansam, quam instantes Januarii Calendae praebent, omnia
                    tibi fausta apprecandi, quae mea vota rata esse DEUS rex optimus maximus faxit.
                    Tu vero, mi Barichevichi, arce hunc a te veternum, exspue omnem ex animo tuo
                    pigritiam, ac recrea me tuis litteris, quas jucundissimas mihi esse simul et
                    carissimas esse scito. </p>
                <closer>
                    <salute>Vale vir summum reverende, rescribe quantocytiusque per cetera tua
                        negotia licebit, et res tuas non instanti solummodo anno sed diu etiam, in
                        undevicesimum seculum age feliciter. Iterum vale, et ama paulisper Penzelium
                        tuum, tui amantissimum.</salute>
                    <dateline>
                        <placeName>Aemonae</placeName>
                        <date when="1796-12-30">a. d. <num value="3">III</num>. Kalend Jan. MDCCXCVI.</date>
                    </dateline>
                </closer>
            </div>
            <div type="prosa-epistula"
              xml:id="ab04"
              corresp="#baricevicpenzel17970107">
                <opener>Adam Barichevich Jacobo Penzel <abbr>s. p. d.</abbr> 
                    <address>
                  <placeName>Aemonam</placeName>
               </address>
            </opener>
                
                <p>Ex hac pagella, quam mitto, cognosces de studio hodierna Slavicae linguae in
                    <placeName>Pannonia</placeName>, quam proferre quidam, atque exornare pergunt, irritati cultarum
                    nationum morem. In tanto armorum strepitu, qui per omnem late <placeName>Europam</placeName> exauditur
                    et hoc praesertim tempore, bonis artibus adverso, non deesse nobis, qui de
                    litteris bene mereri velint, est, cur gratuleris. Certe quidem initio multa
                    timui. Cum enim, ut recte nosti, Pannones haud minus vestium cultu, ac varietate
                    linguae inter se differant, censebam ad lucubrandum ejusmodi lexicon non unius
                    hominis, sed plurium consiliis, labore, ac studio opus esse. Sed postea cum
                    intellexissem, <persName>Antonium Bernolak</persName>, hominem Slavicis litteris pereruditum, aliarum
                    non ignarum, bonum praeterea hominem lexico huic suam operam dicasse, coepi
                    fausta omnia operi recens edendo ominari. Nos Croatae grates agimus <persName>Bernolakio</persName>
                    et habemus, qui multa nobis sane optima suppeditabit. Quod superest, sic Tibi
                    persuadeas velim, mihi tuis litteris <date when="1796-12-31">II. Kal. Jan.</date> scriptis nihil fuisse
                    gratius. Tuae scilicet in me voluntatis declarationem, et vota veluti strenae
                    loco accepi. Id quod a me jure quodam tuo exigis, cum se occasio dederit,
                    diligentissime curabo. Sed haec satis. </p>
                <closer>
               <salute>Vale</salute> 
               <dateline>
                  <placeName>Zagrabiae</placeName> 
                  <date when="1797-01-07">VII. Id. Jan: MDCCXCVII.</date>
               </dateline>
            </closer>
            </div>
            <div type="prosa-epistula"
              xml:id="ajp08"
              corresp="#penzelbaricevic17970130">
                <opener>Abrahamus Jacobus Penzel A. Barichevich s. p. d. </opener>
                <p>Zagrabiam</p>
                <p>Gratissima mihi fuit plagula illa, quam mihi transmiseras, et quae populis
                    Pannoniam incolentibus, idem hoc praestiturum dictionarium indicit, quod
                    adeuntibus orientales regiones, immortali suo thesauro praestitit
                        <emph>Meninskius</emph>. Gratior ea plagula vel eo nomine, quia ex ea
                    doceor, <emph>Schellerianum</emph> dictionarium in scholis vestris esse
                    frequens, qua de re valde laetor, licet hoc minime sperare ausus fuissem. Nam
                    ego de hoc libro ita statuo, eo nullum utilius ad addiscendam linguam Latinam
                    esse. Mihi nulla cum Schellero contracta est amicitia, nec unquam litteras ad
                    eum dedi, sed tamen nescio aliquem, qui ita mihi conveniens ac ille de lingua
                    Latina discenda, atque de lectione auctorum classicorum scribere potuisset,
                    cujus rei ratio in communi, quo usi sumus praeceptore, quaerenda. Prodiit enim
                    Schellerus, licet ad viginti annos me major natu sit, e schola
                    <emph>Ernestina</emph>, a qua et ego prodii. </p>
                <p>Lego tamen in illa plagula, solutionis tempus iam effluxisse. Indica mihi, vir
                    reverende! si adhuc spes libri habendi supersit. Quod si res ita se habet,
                    indica quaeso, cuinam onus solutionis imponere possim. Si Zagrabiae librarius
                    est, qui suscipere vellet, res erit in vado. Nam tunc valde proclive est per
                    librarios Aemonenses transmittere praenumerationem (quo iam mense Novembri dudum
                    elapso, non iam praenumeratio sed tantum solutio erit) librique fasciculum
                    transmittere. Hic litterae frigent. Sacerdos quidam iunior ex iis, quos
                    capellanos vocant, ab initio hujus anni publici iuris facere coepit,
                        <emph>ephemerides</emph> lingua Carniolica conscriptas, quae res, an optatum
                    successum habitura sit, valde quidem dubito. Amabo <persName>Antonius
                    <emph>Bernolak</emph>
               </persName>, an idioma Croaticum prorsus omissurus? Quantum ego quidem
                    intelligo linguae Carnioliae est valde affine, sed tamen discrepat, aut prorsus
                    fallor, in multis vocabulis aeque ac idiotismis et quod linguam Slavicam
                    attinet, qua Hungari utuntur, et quae tota Bohemica est, ab illa magis adhuc
                    discrepat ita ut nullus Croata, nisi edoctus, Slavicam hanc linguam intelliget.
                    Vereor quoque, ne praeter necessitatem, dictionarium grandius evadat quam
                    evadere debuisset. Ego enim sine ullo conscientiae scrupulo in transmissa mihi
                    pagella, ab <emph>Abanowozamski</emph> inde omnia quae nunc extant, una littura
                    delevissem. Omnes enim hae voces sic comparatae sunt, ut nulli lectorum, quamvis
                    nec Hungarus nec Slavus sit, ullam remoram injicere queant. Sed ea de re
                    videbunt alii me peritiores. Manum de tabula
                        <note place="foot" n="15">
                  <bibl>Petronije, <emph>Satyrica</emph>, 76, 9, 3.</bibl>
               </note>
                    , nisi falcem alienae messi injecisse credar. </p>
                <closer>
                    <salute>Vale, vir venerabilis, et saluta meo nomine omnes Zagrabienses, qui me
                        vel munusculis, vel litteris suis ditarunt, qui me noscunt et mihi bene esse
                        gaudent. Iterum vale.</salute>
                    <dateline>Scribebam <placeName>Aemonae</placeName>
                        <date when="1797-01-30">a. d. <num value="3">III</num>. Kal. Februarii
                    MDCCXCVII.</date>
               </dateline>
                </closer>
            </div>
            <div type="prosa-epistula"
              xml:id="ab05"
              corresp="#baricevicpenzel17970216">
                <opener>Abrahamo Jacobo Penzel A. Barichevich s. p. d.
                    <address>
                  <placeName>Labacum</placeName>
               </address>
            </opener>
                
                <p>Multa mihi, eademque cognitu non injucunda narraverunt litterae tuae <date when="1797-02-07">VII. Idus
                    Febr</date>: redditae. Illud prae ceteris gratum fuit, quod addidisti, prodiisse Te et
                    item <persName>Schellerum</persName> e schola Ernesti. Huic paucos omnino doctrina, vix unum aliquem
                    eloquentia parem habuit aetate nostra Germania. <persName>Schellerus</persName> autem <emph>homo
                        impense doctus</emph>, ut ait <persName>Gellius</persName>, ad interiorem Latinae linguae
                    cognitionem, auctorumque veterum intelligentiam multa attulit, quae mihi pueros
                    instituenti usui fuisse, gratus agnosco. Ejus dictionarium quamvis in
                    Graeculorum voculas incidit (vid. <bibl>Eph: Litter: Helmst</bibl>) haud tamen sua laude
                    caret. In <persName>Bernolakii</persName> opus judex sedere, antequam exeat, non audeo, neque illud
                    comparare volo. Didici tandem damno meo sapere. Saepe redemisse me paenituit
                    librum, quem praestitisset ne emere quidem. Et Tu id ipsum ex plagula, ad te
                    missa, videris mihi non obscure indicasse. <sic>Caeterum</sic> editum opus citius tibi
                    curabimus.</p>
                <p>Linguae Slavicae dialecti sunt plurimae. Croaticam autem Carniolicae et Russicae
                    viciniorem esse, omnibusque meridionalis plagae dialectis, quam aut Bohemicae,
                    aut Polonicae, explanatum est. Hinc fit ut ab homine Croata, nisi edoctus sit,
                    magnam partem illa, qua Hungari utuntur, non intelligatur. Non tamen vana est
                    opinio, affinium linguarum cognitione nostram ditari. Quod te ignorare nolo,
                    illud est, Serbos, Lusatiae inferioris incolas versionem Veteris Testamenti, qua
                    adhuc in sua lingua carebant, nuper accepisse. Quaeris, unde audiverim? Cl.
                    <persName>Anton</persName>, mei studiosissimus, <placeName>Görlicio</placeName> heri mihi per litteras significavit.
                    Possides tu, vir cl. insignem Bibliorum collectionem, facias sciam et numerum,
                    et idioma, et locum impressimis singulorum. Nam id scire, mea permagni interest.
                    Poteris vero otiosus perscribere. Salutem, quibus voluisti officiosissimis
                    verbis dixi, ille te jubent multum salvere et rem Latinam strenue, ut coepisti,
                    urgere. </p>
                <closer>
                    <salute>Vale</salute>
                    <dateline>
                        <placeName>Zagrabiae</placeName>
                        <date when="1797-02-16">XIV. Kal. Martias MDCCXCVII.</date>
                    </dateline>
                </closer>
            </div>
            <div type="prosa-epistula" xml:id="ajp09" corresp="#penzelbaricevic1797">
                <opener>Abrahamus Jacobus Penzel Adamo Barichevich s. p. d. <address>
                  <placeName>Zagrabiam</placeName>
               </address>
            </opener>
                
                <p>Legi, vir summum <sic>everende</sic>, maxima cum animi mei voluptate litteras, quas
                    <placeName>Zagrabiae</placeName> 
               <date when="1797-02-16">a. d. XIV. Kal. Martias</date> scriptas, dispensatores currus publici recte
                    tradiderunt, atque ut morem gererem humanissimis precibus tuis, subjunxi hisce,
                    sed timidiuscule, indiculum omnium earum versionum, editionumque Biblicarum,
                    quas tenuis mea suppelex litteraria servat. Doleo scruta te, ne carbones dicam,
                    inventurum, ubi thesauros speraveras. Sed qui possem, rogo Te, dives esse
                    librorum, qui octuogesimo nono anno, ne unicum quidem possidebam, et qui per
                    septem hos annos numquam ea usus sum <sic>conditione</sic>, per quam mihi coemere
                    libros licuisset, iis potissimum, quos fors mihi objecit, contentus? Videbis
                    inibi bina exempla versionis Bibliorum Venedicae, unam utriusque foederis
                    <placeName>Budissae</placeName> 
               <date when="1742">1742.</date> impressam, alteram solius novi Testamenti excusam <placeName>Cottbusii</placeName> 
               <date when="1710">1710.</date>
                    utraque octonis. <emph>Venedicam</emph> linguam ubi dixi, Tu eam intellexisse
                    putato, quae longe lateque per utramque <placeName>Lusatiam</placeName> tam superiorem, quam inferiorem
                    a rusticis, plebeisque hominibus communis est, et quam Tu in ultimis tuis
                        <emph>Serbicam</emph> appellasti. De tot, tantisque Slavicis gentibus olim
                    per omnem <placeName>Germaniam</placeName> diffusis, in ipso <placeName>Germaniae</placeName> meditullio, nunc tantum pusilla
                    ista gens <placeName>Lusatiam</placeName> incolens aetatem tulit. Est vero una eademque lingua, qua
                    inferioris, superiorisque <placeName>Lusatiae</placeName> habitatores utuntur. Quoniam tamen in
                    pronunciatione aliisque minutiis differat, quoniam porro quaelibet dialectus, ut
                    accidere solet, peculiaria sua vocabula habeat, quae alias, rectius ut puto, in
                    idioticis colligunt, hinc factum est, ut Venedi bifariam sibi linguam esse
                    somniaverint gensque omnibus doctioribus libris plane destituta, utriusque
                    dialecti peculiarem grammaticam ediderit. Grammaticam ejus dialecti, qua <placeName>Lusatia
                    superior</placeName> utitur, edidit <persName>
                  <emph>Georgius Matthaci</emph>
               </persName> 
               <placeName>Budissae</placeName> 
               <date when="1721">1721.</date> 
               <abbr>etc</abbr>,
                    alterius vero <persName>
                  <emph>Hauptmannus</emph>
               </persName> 
               <placeName>Lubbanii</placeName> 
               <date>1761.</date> 
               <abbr>etc.</abbr> Fere omnes libri
                    impressi, dialecto <placeName>superioris Lusatiae</placeName> conscripti sunt cujus orthographiam, qua
                    nunc etiam utitur, <persName>
                  <emph>Zacharias Bierlingius</emph>
               </persName> in <bibl>Orthographia Vandalia, <date when="1689">1689.</date> excusa,</bibl> primum
                    stabilivit. Habent etiam etÿmologum, <persName>
                  <emph>Abrahamum Frencelium</emph>
               </persName>, qui
                    <bibl>
                  <date when="1693">1693.</date> quaternis de Originibus linguae Sorabicae</bibl>, opus insanientis
                    sanaeque eruditionis refertissimum scripsit.</p>
                <p>Quod si mentem litterarum Tuarum recte percepi, videris putare Sorabos nunc demum
                    versionem Bibliorum accepisse. Sed ego, quod facile fieri potuit, vel mentem
                    tuam, non ita, ut par erat, adsecutus sum, vel Tu cl. <persName>Antonii</persName> mentem sinistre
                    interpretatus es. Nosti, vir cl. eam <foreign>ἀκρίβειαν</foreign>, qua jejunam nudamque Bibliorum
                    Lectionem <persName>Lutheri</persName> adsectae prosequi solent, et qua nihil iis curae magis
                    cordique est, quam <foreign>τὸ γράμμα ἄνευ τοῦ πνεύματος</foreign> blaterare. Hinc facile divinare licet,
                    nec Venedos, quorum pars maxima <persName>Lutheri</persName> 
               <foreign>αἵρεσιν</foreign> sectatur, diu sine
                    interpretatione aliqua divinorum librorum mansisse. Atque ita se res habent.
                    Statim enim post <persName>Lutheri</persName> obitum, vel eo adhuc vivente, particellae nonnullae
                    Sanctorum Pandectarum Venedico sermone reddita typis evulgata sunt. Quarum
                    nullam possideo, ne vidi quidem, memini tamen <persName>
                  <emph>Baumgartenium</emph>
               </persName>, quem
                    nunc adire non licet, nonnullas earum in notitiis, quas de bibliotheca Hallensi
                    dedit, summa fide descripsisse. Sumptibus tandem auspiciisque comitis
                        <persName>
                  <emph>Iersdorfii</emph>
               </persName>, quae gens ultima atque ditissima omnium Lusaticarum
                    est, prodiit utriusque foederis versio Venedica, anno <date when="1728">1728.</date> 4 <sic>interpratoribus</sic>:
                        <persName>
                  <emph>Joanne Langio</emph>
               </persName>, <persName>
                  <emph>Matthaeo Jockisch</emph>
               </persName>, <persName>
                  <emph>Joanne
                        Boehmero</emph>
               </persName>, atque <persName>
                  <emph>Joanne Wavero</emph>
               </persName>, quam
                    <persName>
                  <emph>Kühnius</emph>
               </persName>, cujus exemplum possideo <date when="1742">1742.</date> repetiit. <placeName>Inferioris
                    Lusatiae</placeName> incolis Novum Testamentum iam <persName>
                  <emph>Theophilus</emph>
               </persName> quidam
                        <persName>
                  <emph>Fabricius</emph>
               </persName> 
               <date when="1709">1709.</date> dederat, quibus tamen huc usque vetus
                    testamentum defuit. Hunc defectum suppletutus <persName>
                  <emph>Joannes Fridericus
                    Fritz</emph>
               </persName>, qui se ipsum Venedice nominat <persName>
                  <emph>Farrara Jalkoczach a
                    Jolbine</emph>
               </persName> et qui litteras suas, quas subinde mihi dat <persName>
                  <emph>Kolkwez</emph>
               </persName>
                    signare solet, obtenta permissione a Consistorio Berolinensi, etiam N. T.
                    Venedice transtulit, utque mihi scribit (ipsum enim librum nondum videre licuit)
                    novam plane orthographiam, a Fabriciano toto caelo discrepantem sequitur.
                    Interim non omnes Lusatii dogmata <persName>Lutheri</persName> profitent. Sunt et ibi catholici,
                    pauciores tamen numero et libris imprimendis, si non prorsus fallor, lutheranis
                    pauciores. En indiculum omnium eorum, qui mihi hactenus innotuere:
                        <bibl>Evangelia Dominicalia una cum Epistolis <date when="1690">1690.</date>
               </bibl> Porro quem ipse
                    possideo: <bibl>Kratke Izalsa pratzineno, to jo: inektore wossebnische pojedanja
                        ztoko starowo ha nowoho zakonja <date when="1759">1759.</date>
               </bibl> historias continet selectas ex
                    utroque foedere excerptas. Denique quod superius dixi, unam eandemque esse
                    linguam utriusque <placeName>Lusatiae</placeName> dialectum, ea de re tu ipse judex sedeto.
                    Descripturus enim sum, quoniam credo libris Venedicis Te carere, initium
                    Evangelii <persName>s. Johannis</persName>:</p>
                <p>Lingua Superioris et Inferioris <placeName>Lusatiae</placeName>
            </p>
                <quote>
                    <foreign> 1. We spocίatku bie to slowo,</foreign>
                    <foreign>1. Wo sachopenu bescho to slowo,</foreign>


                    <foreign>a to slowo bie pola Boha,</foreign>
                    <foreign> a to slowo bescho podla Bohga,</foreign>


                    <foreign>a Boh bie to slowo.</foreign>
                    <foreign> a Bohg bescho to slowo.</foreign>
                </quote>
                <p>Adjeci his litteris etiam plagulam unam ephemeridum nostrarum, quae nunc singulis
                    septimanis hic prodeunt, veniam petens, si forte, quod facile fieri potuit,
                    superiores meas hisce iam quisquiliis oneraverim, ac tandem, quoniam te meas
                    esse aliquid putare nugas
                        <note place="foot" n="16">Katul, <emph>Carmina</emph>, 1, 3-4.</note>
                     confido, <foreign>ἐπινίκιον</foreign> 
               <persName>Carolo</persName> nostro adclamatum, quod nolim a te
                    severe nimis iudicari. Ipse enim scio, <foreign>οἰκονομίαν</foreign> totius <emph>ὠδῆς</emph>
                    melius disponendam fuisse, ut taceam unum alterumque prosodicum
                    <foreign>σφάλμα</foreign>, de quo non ita ac de interna vi poetica sollicitus sum.
                    Hujus enim generis vitia levi deterguntur spongia, ast quod poeta intrinsecus
                    deest, hoc nulla illi conciliare vel <foreign>κριτικωτάτη τέχνη</foreign> potest.
                    Doleo tantum sinistra me auguria pro dextris coepisse. Nam ecce <placeName>Carniolia</placeName> tanta
                    quanta iam Gallica est, scholaeque, quod me propius tangit, clusae. Audio eas
                    statim post Pascha esse aperiendas, et sane nunquam claudenda fuissent.
                    Subdubito tamen. Cum enim studiosorum multi e perperam sic dictis stipendiis
                    vivant, quae ante discessum Gallorum numquam solventur, puto hos omnes
                    <placeName>Zagrabiam</placeName>, <placeName>Gracium</placeName>, <placeName>Vindobonam</placeName> 
               <abbr>etc.</abbr> migraturos, ubi et suis stipendiis uti, et
                    studium litterarium ulterius percurrere possunt. Quod si hoc acciderit, et ubi
                    totam aestatem mihi sine discipulis degendam esse conspexero, relinquam et ego
                    Gallos, urbemque, veniamque <placeName>Zagrabiam</placeName>, ut ibi vel in alia <placeName>Hungariae</placeName> aut
                    <placeName>Slavoniae</placeName> urbe aestatem transigam. Aliqua linguarum recentiorum cognitio
                    Gallica, Italica, Anglica <abbr>etc.</abbr> comparabit mihi forsit penes tuos victum. Nam ita
                    Dii me amant, hic per totam aestatem sine stipendio vivere nequeo. Nihil enim
                    repositorum habeo, neque in loculis, nec in arca. Tu vero fac ubi licuerit,
                    scribe an hoc consilium meum calculo tuo adprobaveris, an non. Nam si iter hoc
                    susciperem, nec postea haberem, unde viverem, <sic>conditio</sic> 


Vade retro

Vade porro


Baricevic, Adam Alojzije (1756-1806) [1793]: Epistulae XVI invicem scriptae, versio electronica, Verborum 7902, ed. Luka Vukusic [genus: prosa oratio - epistula] [numerus verborum] [baricev-aa-epist-penzel.xml].
Powered by PhiloLogic

Creative Commons License
Zbirka Croatiae auctores Latini, rezultat Znanstvenog projekta "Digitalizacija hrvatskih latinista", dostupna je pod licencom
Creative Commons Imenovanje-Nekomercijalno-Dijeli pod istim uvjetima 3.0 Hrvatska.
Za uporabe koje prelaze okvire ove licence obratite se voditelju projekta.