Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Bibliographic criteria: none
Searching Entire Database for laurentium

Your search found 17 occurrences

Click here for a KWIC Report


1. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f2v | paragraph | Section]

nicht angekommen ist. Nun lädt er ihn zu seiner Primiz am Tag des Hl. Nikolaus ein; obwohl er in Augsburg bereits die Weihen empfangen hat, wünscht Abt Gemelich diese Feier. Ad fratrem meum Laurentium, Wiltinae canonicum ordinis Praemonstratensium, 24. Novembris 1640. Admodum reverende et clarissime domine, frater amantissime et honoratissime (1) Quadriennium iam est, ex quo reverendam dominationem vestram


2. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f17r | paragraph | Section]

mit speziellen Privilegien bedacht. Die drei Priesteramtskandidaten, die Stephani nach Brixen und zurück begleitete, werden bald ihre Primiz feiern, wozu er Laurentius herzlich einlädt. Ad fratrem meum Laurentium, Wilthinae priorem, 16. Novembris 1644. (1) Litteras vestras non ita pridem Wilthina ad me directas accepi, serius tamen utique, quam reverenda admodum dominatio vestra intenderat, siquidem eae primum in festo omnium


3. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f18v | paragraph | Section]

Stephani beklagt den Einsturz der Kirche in Wilten, ist jedoch froh, dass niemand verletzt wurde. Auf der Rückreise aus Augsburg hat Anna Sibylla von Veronika Fugger ein Geschenk für Stephani mitgebracht. Ad fratrem meum Laurentium, Wilthinae nunc priorem, 16. Ianuarii 1645. Admodum reverende, clarissime domine prior, frater honoratissime (1) Litteras reverendae admodum dominationis suae 15. Novembris anni proxime praeterlapsi ad me


4. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f19r | paragraph | Section]

der Interessenten schreiben. Die Nachricht vom Tod der Gräfin Veronika hat Stephani hart getroffen. Zuletzt gratuliert Stephani seinem Bruder, freiwillig von einem Amt zurückgetreten zu sein. Ad fratrem meum Laurentium Wilthinensem, 10. Martii 1645. Admodum reverende et clarissime domine prior, prior] Laurentius Stephani war 1613-1656 Prior in Wilten. frater amantissime


5. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f35v | paragraph | Section]

der Bruderschaft, Bruder Christoph Haring, am 29. August verstorben ist und dass ein weiteres Mitglied, Pater [Lebersorg], im Sterben liegt. Stephani schickt die Bruderschaftshabseligkeiten Harings zurück. Ad fratrem meum Laurentium, canonicum Wilthinensem, archiconfraternitatis praesidem, 26. Septembris 1646. Admodum reverende et clarissime domine, frater mihi semper amantissime et colendissime (1) Numerus militum


6. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f46r | paragraph | Section]

und um ihren besorgten Sohn ging. Stephani will der Mutter ein Almosen spenden und somit auch dem Sohn helfen. Weil derzeit keine Stelle frei ist, kann er diesen Sohn nicht im Kloster anstellen. Ad germanum fratrem meum Laurentium, Wilthinae canonicum Praemonstratensem, 25. Aprilis 1647. Admodum reverende, religiose et clarissime domine, frater semper amantissime (1) Quas ad me reverenda admodum dominatio vestra biduo abhinc direxerat,


7. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f60r | paragraph | Section]

sich genommen. Die Daten weiterer Mitglieder, die Stephani anwerben konnte, schickt er ebenso mit, wie auch die Blätter derer, die gestorben sind und ein Loch in die Gemeinschaft gerissen haben. Ad fratrem meum Laurentium Wilthinae canonicum Praemonstratensem, 6. Septembris 1648. Admodum reverende et clarissime domine, frater amantissime Salutem, preces et officia in omnem occasionem paratissima


8. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f62r | paragraph | Section]

Nun gratuliert Stephani seinem Bruder zum Priorat, das er ein zweites Mal bekleidet. Er will weiterhin versuchen, Leute für die Erzbruderschaft sowie für andere Gesellschaften zu gewinnen. Ad fratrem meum Laurentium, Wilthinae priorem, 22. Octobris 1648. Admodum reverende et clarissime domine prior, frater per omnia amantissime (1) Quas ad reverendam admodum dominationem vestram mense superiori dederam, die et hora tam


9. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f67v | paragraph | Section]

in der Zerstreuung nötig ist. In Wilten war der Rabe nicht so willkommen. Stephani bedauert es, dass sein Bruder unter so großer Arbeitslast zu leiden hat. Er hofft, dass er ihn bald in Stams besuchen kommt. Ad fratrem meum Laurentium Wilthinae priorem, 17. Iulii anno 1649. Religiosam salutem et fraterna obsequia Admodum reverende in Christo, dilecte et honorande frater (1) Litteras admodum reverendae dominationis vestrae mihi relator harum


10. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f77v | paragraph | Section]

verkünden. Zum anderen versichert er seinen Bruder, dass die beiden aus Wilten geflohenen Brüder, der Provisor und der Kellner, nicht, wie es in Gerüchten heißt, nach Stams gekommen sind. Ad fratrem meum Laurentium, Wilthinae canonicum et priorem, 23. Octobris 1650. Admodum reverende, clarissime et doctissime domine prior, frater mihi semper amantissime (1) Accepi hesterno vespere per harum redhibitorem litteras


11. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f79v | paragraph | Section]

die im letzten Jahr der Bruderschaft beigetreten sind. Wenn Laurentius will, dass sein Bruder weitere Leute anwirbt, soll er neue Formulare schicken. Stephani hat alle bis auf zwei aufgebraucht. Ad fratrem meum germanum Laurentium Wilthinensem priorem, 23. Aprilis 1651. Admodum reverende in Christo, clarissime domine, dignissime prior Germanam salutem et prompta fraternitatis obsequia (1) Harum exhibitricem, molitoris vestri filiam ac


12. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f81v | paragraph | Section]

konnte. Er wirbt gerne noch mehr Leute an, bräuchte dafür aber mehr Formulare. Er selbst will für diese Arbeit keinen Dank. Durch den Pfarrer von Telfs hat er erfahren, dass es Laurentius gut geht. Ad fratrem meum Laurentium, Wilthinensium canonicum priorem, 9. Septembris 1651. Admodum reverende, religiose et clarissime domine prior, frater semper amantissime (1) Mitto rursum indiculum tenuem Marianorum


13. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f101r | paragraph | Section]

im Laufe des Jahres für die Rosenkranzbruderschaft gewinnen konnte. Als General der Marianischen Bruderschaft will er dafür sorgen, dass diese in der nächsten Predigt nicht vergessen wird. Ad fratrem meum Laurentium Wilthinae priorem, 31. Octobris anno 1653. Admodum reverende in Christo, clarissime domine prior, frater honoratissime et dilectissime (1) Scitum magni Hieronymi est, ubi scribere nihil habeas, saltem hoc


14. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f104r | paragraph | Section]

ihm neue Kleider zukommen zu lassen. Stephani schickt die Kleider mit einer Weinlieferung mit, die nach Kaisheim geht. Hoffman möge dafür sorgen, dass die Kleider nach Ingolstadt geschickt werden. Ad reverendum patrem Laurentium Hoffman, secretarium reverendissimi abbatis Caesariensis, 7. Ianuarii 1654. Admodum reverende in Christo, religiose et doctissime domine (1) Post affectuosam salutem et novi anni


15. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f105r | paragraph | Section]

Hoffmann in seinem Brief zwar den Wein, nicht aber das mitgeschickte Geld erwähnt. Abt Gemelich möchte weiters wissen, welchen Fortschritt die Verhandlungen mit dem Pfalzgrafen machen. Ad reverendum patrem Laurentium Hofmann, secretarium reverendissimi domini a Caesarea, 10. Februarii anno 1654. Copiosam salutem et laeta Saturnalia Admodum reverende in Christo, religiose et doctissime domine (1) Debitorem me


16. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f114v | paragraph | Section]

seinem Bruder eine Liste derjenigen Personen, die er im Laufe des letzten Jahres für die Marienbruderschaft gewinnen konnte, damit sie, wie auch die Verstorbenen, im Generalregister vermerkt werden. Ad reverendum dominum Laurentium, Wilthinae priorem, fratrem meum germanum, 7. Februarii 1655. Admodum reverende et meritissime domine prior, amantissime et colendissime frater (1) Oblata usus occasione submittere admodum reverendae


17. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f117v | paragraph | Section]

Schönthal nach Frankreich zu schicken (vgl. ep. 301). Stephani weiß jedoch nicht, wie der Brief schnell und sicher nach Schönthal kommen kann, und bittet daher Hoffmann in Kaisheim um seine Hilfe. Ad reverendum patrem Laurentium Hoffmann, subpriorem et secretarium monasterii Caesariensis, 28. Septembris 1655. Admodum reverende, religiose et doctissime pater ac domine Religiosam salutem et cum exiguis precibus minuta mea obsequia


Results Bibliography

Stephani, Benedikt; 1613–1672 (1613–1672) [1640], Copiae Litterarum ad diversos ab anno Christi 1640, versio electronica (), 272 folia, Ed. Schaffenrath, Florian [word count] [stephani-b-copiae].


Powered by PhiloLogic