Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Bibliographic criteria: none
Searching Entire Database for johannes

Your search found 167 occurrences

Click here for a KWIC Report

This page contains the first 25 occurrences. Please follow the link(s) at the bottom of the page to see the rest of the occurrences your search found.


1. Putsch, Christoph... . Brevis et indubitata assertio de... [paragraph | Section]

qui trinus et unus est. Amen. VIII Paralipomena

(1) Sigillum Civitatis Tridentinae : Montes argentum mihi dant nomenque Tridentum

(2) Johannes Aventinus Historiographorum Princeps Annalium Boiorum Libro Secundo : Tridentum a Strabone Rhaetis, a Ptolemeo Venetiae attribuitur; nunc Noricorum est, avitae Germaniae terminus. Theodericus Rex Gothorum moenibus cinxit contra Boios. In


2. Putsch, Christoph... . Brevis et indubitata assertio de... [paragraph | Section]

differo.

(3) Paulus Iovius Novocomensis Episcopus Nucerinus Historiarum sui temporis Libro quadragesimo secundo Tridentinos sub ditione Caesaris, et non Episcopi eius Urbis constitutos esse apertè testatur.

(4) Johannes Sleidanus Commentariorum Libro XIV: Tridentum est in Alpibus ad Athesim flumen Ferdinandeae ditionis oppidum, a Venetijs iter tridui, Verona non bidui.

(5) Omnes denique (excoepto uno atque altero extero adulatore)


3. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f4r | paragraph | Section]

die virgini Ursulae sacro, die... sacro] 21. Oktober. quod in sacello arcis illius patrocinium esset, missam celebravi una cum reverendo patre priore priore] Von 1639 bis 1644 war Johannes Schnürlin Prior in Stams. nostro. (5) Atque hisce reverentia vestra una cum fratre suo Isaaco, quem amicissime salutatum cupio, quam optime valeat meque, si per occupationes litterarias sibi liceat, super harum receptione pro


4. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f6r | paragraph | Section]

cogor. (4) Qua autem ratione eorum dispendium sim passus, paucis ita notifico. (5) Aurigae nostri aurigae nostri] Die Stamser Boten waren gut organisiert. So berichtet etwa Primisser von Johannes Lang (Longus), der vierzig Jahre lang Präfekt dieser Truppe war (cap. 42 § 12 Ioannem Longum, qui aurigis Stamsensibus XL annos fuerat praefectus). ignari vel certe immemores, cui tibialia


5. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f6r | paragraph | Section]

non desisto. (8) Atque hisce raptim deproperatis, reverentia vestra ut valeat atque annum hunc cum multis subsequentibus sospitem et incolumem trahat, exopto. 12. Stephani an Kooperator Johannes Schnürlin in Mais [Stams], 26. März 1644 Stephani beglückt Schnürlin zu seiner unversehrten Ankunft in Mais. Das Gepäck wird schnell nachgeschickt werden, lediglich Schriften mit Predigten brauchen noch länger, bis der


6. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f6v | paragraph | Section]

equiti, qui vix duo stadia de monasterio progressus mox pallium itinerarium amiserit illudque equi pedibus lacerandum substraverit. Haec raptissime, alias plura. 13. Stephani an Kooperator Johannes Schnürlin in Mais [Stams], 15. April 1644 Stephani berichtet Schnürlin, dass die Osterfeierlichkeiten vom plötzlichen Tod des Apothekers Lambert überschattet wurden. Er drückt Schnürlin, der ein enger Freund Lamberts war, sein


7. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f8v | paragraph | Section]

turbis] Zu Weinharts Familie vgl. Noten zu ep. 5. filiorum ac filiarum totique familiae cum multa salute omnem prosperitatem animitus precor atque exopto. 17. Stephani an Kooperator Johannes Schnürlin in Mais [Stams], 27. Mai 1644 Stephani ist sich sicher, dass Schnürlins Kopfweh bald vergehen werde; die Brüder in Stams seien bis auf Pater Edmund [Quaranta] alle gesund. Stephani macht das schlechte und unwirtliche


8. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f9r | paragraph | Section]

Gemelich in Innsbruck [Stams], 16. Mai 1644 Weil sich Abt Bernhard Gemelich immer noch in Innsbruck befindet, erstattet ihm Stephani Bericht über die Entwicklungen in Stams: Die Reiter des Georg Braun aus Silz brachten einen Brief von Pater Johannes [Schnürlin] aus Mais, den Stephani ungeöffnet an den Abt weiterleitet. Ein Brief an Bruder Abraham [Roth] meldete diesem, dass seine Mutter in Meran im Sterben liege. Sie wünsche sich das Kommen ihres Sohnes, um die testamentarischen


9. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f9v | paragraph | Section]

vestrae pro debito obligationis et observantiae meae paucula perscriberem. (2) Aurigae Georgii Praun Siltzensis heri ex Athesi reduces attulerunt litteras a patre Ioanne, patre Ioanne] Gemeint ist Pater Johannes Schnürlin. Maisensi nunc operario, quas hic signatas et clausas reverendissimae pietati vestrae transmitto. (3) Cum iis aliam accepi epistulam, fratri Abrahamo fratri Abrahamo] Gemeint ist


10. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f10v | paragraph | Section]

Stephani berichtet Weinhart, dass vor etwa zehn Tagen der Arzt Martin Witting ins Kloster kommen wollte, um medizinische Ratschläge zu erteilen. Keiner der Mönche sprach jedoch mit ihm, da sie lieber auf Weinhart warten wollten. Nur Bruder Johannes Fuchs, der starke Schmerzen hatte, konsultierte den Arzt. Sein Bericht lag dem Brief bei. Stephani selbst hat über starke Rückenschmerzen zu klagen. Ad dominum Paulum Weinhart, medicum serenissimorum principum et civitatis


11. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f10v | paragraph | Section]

excellentiae vestrae adventum votis animisque propensi exspectare vellent dominationem vestram, cui iam pridem bene noti suas quisque necessitates detegerent. (3) Frater Fuxius frater Fuxius] Der Konverse Johannes Fuchs stammt aus Latsch und legte am 28. April 1619 seine Profess ab. Als Maler brachte er dem Kloster über 1300 Gulden ein, ehe er am 28. November 1648 starb (vgl. Album Stamsense Nr. 438). tamen


12. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f12v | paragraph | Section]

reducat. 25. Stephani an Abt Bernhard Gemelich in Obladis [Stams], 12. August 1644 Stephani bestätigt den Erhalt eines Briefes von Abt Bernhard Gemelich. Er habe daraufhin sofort Johannes Lang, der die Transporte des Klosters leitet, zu sich zitiert und ihn befragt. Es geht um die optimale Anzahl der Wagen, die unter einmal aus dem Etschtal nach Stams fahren sollen. Lang war der Meinung, es sei besser mit fünf als mit zehn


13. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f13v | paragraph | Section]

Stephani an Kooperator Sebastian Zigl in Mais [Stams], 22. August 1644 Stephani konnte aus gesundheitlichen Gründen auf die letzten beiden Briefe nicht antworten, bedankt sich nun aber für den Käse und die Früchte. Auch bei Pater Johannes [Schnürlin] soll Zigl ihn entschuldigen, dass er noch nicht geantwortet habe. Die an Martin Mittnacht geschickten Trauben und Feigen wurden diesem überbracht, doch fürchtet Stephani, Mittnacht werde sich nicht mehr lange daran erfreuen


14. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f14r | paragraph | Section]

parocho amicam meo nomine salutem impertiat, quibus omnibus vindemiam pinguem et uberem exopto. (5) Domino Martino Mittnacht pater Ioannes pater Ioannes] Gemeint ist Pater Johannes Schnürlin. uvas quasdam et ficus seorsim destinavit, quae eidem diligenter sunt traditae, sed vereor, ne bono viro ex uvis brevi dentes obstupescant, ut amplius de huiusmodi frugibus parum sit delibaturus, siquidem sacro viatico atque


15. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f14v | paragraph | Section]

(8) Haec raptim. Interea reverenda pietas vestra me meosque in precibus et sacrificiis suis sibi commendatos velit seque lectione Bonaventurae sermonum insigniter pascat. 29. Stephani an Pater Johannes Schnürlin in Mais [Stams], 19. September 1644 Stephani beklagt sich über seine angeschlagene Gesundheit, die ihn zwar arbeiten lässt, jedoch nur unter Schmerzen. Dies sei auch der Grund, warum er nicht auf Schnürlins Briefe


16. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f15v | paragraph | Section]

ultro redeat ac pulsat. (7) Benignissimus Deus reverentissimam pietatem vestram incolumem nobis conservet eiusque labores et negotia superno semper favore secundet. 32. Stephani an Kooperator Johannes Schnürlin in Mais [Stams], 21. Oktober 1644 Stephani beklagt sich über seinen anhaltend schlechten Gesundheitszustand. Schnürlin habe gerade einen sehr komplizierten Aderlass hinter sich gebracht. Stephani würde das nie aushalten


17. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f17v | paragraph | Section]

Christi participes se reddere possint et valeant. (3) Praestabit in hoc reverentia vestra et Deo rem gratam ac placitam et nobis officium benevolentiae non vulgaris. 36. Stephani an Kooperator Johannes Schnürlin in Mais [Stams], 23. Dezember 1644 Stephani muss einsehen, dass der alte Plan, den Schnürlin und er gefasst haben, sich täglich zu schreiben, nicht einzuhalten ist. In einem Brief hatte Schnürlin davon berichtet, wie


18. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f18v | paragraph | Section]

Veronica mihi pro missae sacrificiis supra memoratis aliquid munusculorum transmisit. (7) Atque his me fratrem fratri in preces et sacrificia obnixius commendo. 39. Stephani an Kooperator Johannes Schnürlin in Mais [Stams], 19. Januar 1645 Stephani freut sich, dass sich Schnürlin nach dem Vorfall mit Pater Eugenius wieder beruhigt hat. Da der Wagenverkehr zwischen Mais und Stams eingestellt wurde, ist an regelmäßige Briefe


19. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f19r | paragraph | Section]

illa sua afflictione intrinseca, quam alterius ingratitudo et linguae male domitae dicacitas dicacitas] Anspielung auf den Vorfall, der sich zwischen Pater Eugenius Quaranta und Pater Johannes Schnürlin in Mais ereignet hat und von dem in ep. 36 die Rede war. attulerat, consolationis iam aliquid admisisse. (2) Ego certe, si reverentiam vestram bene novi, cogitare non potui unicam temulenti fratris importunitatem


20. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f19r | paragraph | Section]

Dei gratiam bona utimur omnes, nisi quod ego sciathica graviter rursum affligor, alii vero nonnulli ob tempestatem perfrigidam ravi laborant. (8) Novitios praeter Ioannem Manincor Ioannem Manincor] Johannes nahm im Kloster dann den Namen Albericus an. habemus duos, iuvenem notae parentelae, filium doctoris Clement; doctoris Clement] Gemeint ist Fortunatus Clementi. quibus


21. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f19r | paragraph | Section]

1645 Stephani bedankt sich für den Brief und die Medikamente aus Innsbruck. Der vor kurzem dimittierte Jakob Freisinger aus Oberperfuß bittet um eine Bestätigung, wie und warum er dimittiert wurde, denn er werde zu Hause geächtet. Die Profess des Johannes Manincor steht kurz bevor. Vor der nächsten Kapitelversammlung braucht Stephani noch einige Anweisungen. Ad dominum abbatem nostrum Oeniponti agentem, Oeniponti agentem] Vgl.


22. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f19r | paragraph | Section]

non fui, ut facerem, quod petebat, sed nuntium haustu quidem vini donatum a litteris tamen vacuum abire permisi. (6) Quoad professionem Ioannis Manincor, Ioannis Manincor] Im Kloster nahm Johannes dann den Namen Albericus an. cum ea citra reverendissimae pietatis vestrae praesentiam forte peragi vix queat, non est, quod de eius tempore vel die in praesens quidquam interrogem. (7) Quid circa confessarios pro paschali exponendos,


23. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f20v | paragraph | Section]

a patrio solo avertendis siquid oratio nostra possit, neutiquam deerimus sacrificiis et precibus peculiariter imponendis, identidem succursuri. (6) Professionem senioris novitii novitii] Gemeint ist Johannes Manincor. ad proximam domenicam celebrari neque ex parte conventus neque ex parte professuri aliquid impedit; hic nam ad confessionem generalem (quam statuta ordinis ante votorum emissionem requirunt) faciendam paratus


24. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f20v | paragraph | Section]

pietas vestra adesse potuerit, cui nos interim una omnes submissione filiali commendamus ac devovemus. 43. Stephani an Abt Bernhard Gemelich in Innsbruck [Stams], 3. April 1645 Johannes Manincor hat seine Profess abgelegt und trägt nun den Ordensnamen Albericus. Für die Morgengabe hat Stephani harte Verhandlungen mit Manincors Vater geführt; dieser gestand dem Kloster zuletzt 800 Taler zu. Die letzte Entscheidung liegt nun


25. Stephani, Benedikt;... . Copiae Litterarum ad diversos ab... [Page f20v | paragraph | Section]

domine antistes (1) Professio novitii Manincor (cui exstincto Ioannis praenomine exstincto... praenomine] Ein Grund für die Umbenennung mag gewesen sein, dass mit Johannes Schnürlin bereits ein Pater Johannes in Stams war. Alberici vocabulum indidimus) hesterna meliore, quo a me fieri poterat, modo peracta est et novum corpori congregationis nostrae membrum sociatum, id quod dominum parentem illius


Results Bibliography

Putsch, Christoph Wilhelm; 1542-1572 (1542-1572) [1568], Brevis et indubitata assertio de iis principibus, qui a Christi nativitate ad haec nostra usque tempora dominio integre potiti sunt civitatis Tridentinae, versio electronica (), 16 folia, Ed. Schaffenrath, Florian [word count] [putsch-c-brevis].

Stephani, Benedikt; 1613–1672 (1613–1672) [1640], Copiae Litterarum ad diversos ab anno Christi 1640, versio electronica (), 272 folia, Ed. Schaffenrath, Florian [word count] [stephani-b-copiae].

More search results (batches of 100)
1 2

Retrieve all occurrences

Click here for a KWIC Report


Powered by PhiloLogic