Stephani, Benedikt; 1613–1672 (1613–1672) [1640], Copiae Litterarum ad diversos ab anno Christi 1640, versio electronica (), 272 folia, Ed. Schaffenrath, Florian [word count] [stephani-b-copiae].
-- F271v -- praedictam
statutorum epitomen adiuncta hac mea censura, quod sententia reverendissimorum
dominorum praesulum Bavariae libens subscribam, duabus tantum clausulis exceptis,
quarum una est de visitationibus annuis, quas circa monasterium meum eatenus
restringendas spero, ut sufficiat intra triennium bis illud visitari, altera, quod
in praetactis novis constitutionibus § 5 ad calcem insinuatur consuetudinis esse, ut
abbas de receptis et expensis priori et nonnullis senioribus prudentibus annuatim
rationem faciat. (3) Hoc enim uti in Stambs numquam auditum, numquam usitatum fuit,
ita nec deinceps fieri poterit, utpote quod dignitati et praeminentiae abbatiali
minus consentaneum videatur. (4) De reliquo reverendissimae et amplissimae
dominationi vestrae cum dulcissima salute me meosque semper commendatos cupio, ex
Stambs 19. Maii anno 1671.
588. An Abt Benedikt Hein von Kaisheim
Stams, 30. Juni 1671
Im Namen von Abt Augustinus Haas: Abt Haas bedankt sich für das übersandte
Philosophiebuch, das leider durch den Regen etwas nass geworden ist. Abt Hein hat
auch versucht, seinen Kollegen in Stams zu überreden, wieder Studenten nach
Ingolstadt zu schicken. Abt Haas beklagt sich, dass ihm dazu einfach die Mittel
fehlen. Im Moment gibt es in Stams nur drei Klerikerbrüder, die alle kein besonderes
Interesse für die Philosophie zeigen. Weil weder die Kammer in Innsbruck noch das
Salzamt in Hall an ihre Gläubiger auszahlen, fehlen Abt Haas zudem die Mittel,
Studenten im Ausland zu erhalten. Zudem stehen in Stams neue dringend notwendige
Bauvorhaben bevor. Abt Hein möchte sich außerdem dafür einsetzen, dass die 500
Gulden, die Neuburg hat, an Stams zurückbezahlt werden.
Ad abbatem Caesareensem, 30. Iunii anno 1671, nomine reverendissimi.
Reverendissime et amplissime praesul, domine domine observandissime
(1) Rite obtinui, quem reverendissima amplitudo vestra mihi et patri priori meo
[ERROR: no reftable :] patri ...
meo] Gemeint ist Prior Benedikt Stephani selbst.
submisit philosophicum libellum a pluviis quidem nonnihil madefactum, sed in extero
tantum thecae cortice. (2) Ceterum quod amplissima dominatio vestra hocce litterario
fratrum suorum monimento veluti ariete quodam expugnare animum meum intendat, ut
postliminio fratres meos ad castra Palladis[ERROR: no reftable :] castra Palladis] Mit dem „Lager der
Pallas Athene“ ist die Universität in Ingolstadt gemeint.
Anglipolim remittam, sane calcaribus mihi opus non esset, qui
ultro propensus sum ad iuventutem studiis melioribus excolendam, si modo suppetant
media. (3) At vero quomodo hoc temporis reverendissimae amplitudinis vestrae
desiderium adimplere possim, non video. (4) Imprimis enim fratres clericos hoc aevo
non nisi tres habeo, quorum vix unus palaestrae philosophicae vel theologicae
idoneus aut suppar foret. (5) Deinde esto
Stephani, Benedikt; 1613–1672 (1613–1672) [ 1640], Copiae Litterarum ad diversos ab anno Christi 1640, versio electronica (), 272 folia, Ed. Schaffenrath, Florian [ word count] [ stephani-b-copiae].
|