Welcome to PhiloLogic |
home | the ARTFL project | download | documentation | sample databases | |
Stephani, Benedikt; 1613–1672 (1613–1672) [1640], Copiae Litterarum ad diversos ab anno Christi 1640, versio electronica (), 272 folia, Ed. Schaffenrath, Florian [word count] [stephani-b-copiae].
87. Stephani an Abt Bernhard Gemelich in Mais
[Stams], 12. Oktober 1646
Stephani berichtet dem Abt über die Begräbnisfeierlichkeiten für Pater Wolfgang
Lebersorg. Pater Malachias [Saur] und Pater Simon [Pergomast] wollen seinen Geist
noch in den Gängen seufzen gehört haben. Der Dekan von Flaurling bittet um
unterstützende Weinlieferungen, da sein Vorrat von den vielen durchziehenden
Flüchtlingen aufgebraucht ist. Leonhard Pellican hat sich mit derselben Bitte an den
Abt gewandt. Die Arbeiter, Maurer und Zimmerleute, beschweren sich über ihre kargen
Rationen. Stephani hofft, dass sie zumindest noch das Dach decken werden. Da der Weg
nach Augsburg inzwischen versperrt ist, gibt es große Probleme mit den
Postsendungen.
(1) Venerabilem nostrum senem, emeritum patrem Wolfgangum, [ERROR: no reftable :] patrem Wolfgangum] Gemeint ist Pater Wolfgang Lebersorg. sexto Nonas Octobris placido fine consumatum in ecclesia nostra claustrali infra altare sancti Ioannis Evangelistae, pro eo ac iussi eramus, honore condigno tumulavimus praesente non modica popularis turbae corona. (2) Eius piissimos manes in statu alterius saeculi suffragiis adhuc ecclesiasticis indigere augurari volunt patres Simon et Malachias,[ERROR: no reftable :] patres ... Malachias] Gemeint sind die Patres Simon Pergomast und Malachias Saur. qui praeterita nocte in hypocausto studiorum recubantes sub mediam noctem plus quam manifeste audiisse se asseverant, tum binos super pavimento iactus lapidum, tum etiam repetita quaedam suspiria quasi hominis profundos et graves anhelitus trahentis et in aerumna gementis. (3) Sed de horum fide quidquid sit, curabo tamen, ut bono patri debita atque ab ordine praescripta cum precum tum altaris sacri libamina, ocius ac fieri poterit, a confratrum coetu persolvantur. (4) Decanus Flaurlingensis, quod ob quotiadianos exulum[ERROR: no reftable :] exulum] Menschen, die aufgrund der Wirren des 30jährigen Krieges aus Deutschland fliehen mussten. transeuntium ac diversorii beneficium implorantium ac cursus penu suum vinarium praeter omnem opinionem funditus iam exhauserit, opem reverendissimae pietatis vestrae reperit urnas unam tantum alteramve flagitans, quas quidem pro nunc pari moneta exsolvere nequeat, alio tamen congruenti medio satisfacere paratus. (5) Eadem vox et supplex petitio est Leonardi Pellican, qui cum domi merum non habeat neque ex aula principis hoc tempore quidquam sperare possit, fiducia solita reverendissimam pietatem vestram velut asylum compellat sperans pulsanti aperiendum. (6) Eorum litteras transmittere non duxi pretium operae. (7) Opifices nostros tam murarios quam etiam tignarios fabros admodum male habet, quod eis neque butyrum neque etiam hebdomadariam mercedem pro nunc ministrare possimus, fere indies cum stomacho queritantes, quod solo arido pane vivere debeant nec ossa quidem famentem ventriculum recreare valentes; qui proinde an in septimanam sequentem adhuc permansuri et in opere prosequendo perrecturi sint, incerti ac dubii exspectamus, tantum solliciti pro tectura novae fabricae complenda. (8) De litteris ex congregatione, sicut et de novis, nihil hactenus penes nos appulit ob transitum Augusta ad partes nostras interclusum; unde tota mantica litterarum, quae per quatuor propemodum septimanas e terris nostris postae concreditae sunt, adhuc in Fiessen demorari perhibetur. Atque haec etc.
Stephani, Benedikt; 1613–1672 (1613–1672) [1640], Copiae Litterarum ad diversos ab anno Christi 1640, versio electronica (), 272 folia, Ed. Schaffenrath, Florian [word count] [stephani-b-copiae]. |