Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Stephani, Benedikt; 1613–1672 (1613–1672) [1640], Copiae Litterarum ad diversos ab anno Christi 1640, versio electronica (), 272 folia, Ed. Schaffenrath, Florian [word count] [stephani-b-copiae].
Previous Section

Next Section

534. Stephani an Pfarrer Georg Nussbaumer in Mais Stams, 23. Juni 1668 Der Bote hat aus Mais die Früchte und die Zusammenfassung der neuen Regel überbracht, über die sich Stephani am meisten freute, da ihm die Schrift in Hall zu teuer war, um sie selbst zu kaufen. Als Gegengeschenk schickt Stephani ein spanisches Kreuz. Im Vertrauen informiert Stephani Pfarrer Nussbaumer von den Problemen mit Pater Paulus [Spiesegger]: Er war so aufsässig gegen jegliche Obrigkeit, dass ihn Stephani vor drei Wochen sogar einsperren musste. Vom Mönchtum ist bei ihm nicht mehr viel übrig. Oft schon hat er seine Entlassung in ein anderes Kloster gefordert. Die Entsendung in ein anderes Kloster wäre aber eine Schande für Stams. Ad parochum in Mais Georgium Nusspaumer, 23. Iunii anno 1668. Admodum reverende religiose, in Christo plurimum dilecte confrater

(1) Relator harum propridie sancti Ioannis sub tempus cenae in Stambs appulsus rite consignavit fructus telluris vestrae et cum iis, quod mihi carius, epitome novum regularium quaestionum, qui in nundinis Halensibus apud bibliopolam Ulmensem in oculos quidem meos incurrit, sed non coëmi nummos in alias expensas magis necessarias reservans. (2) Duplici nunc titulo reverentiae vestrae debitor factus, ut una, quod aiunt, fidelia duos parietes dealbem,[ERROR: no reftable :] ut ... dealbem] Zu diesem Sprichwort vgl. Noten zu ep. 124. hisce grates perhumaniter ago tam pro nunc submisso munere cartaceo, quam pro panno rubro post vindemias per nostrum scribam apportato. (3) In vicem gratitudinis qualemcumque repono cruculam Hispanam, quam boni consulat velim.

(4) Ceterum est, quod in sinum reverentiae vestrae sub rosa et confidentiae secreto recondam. (5) Pater Paulus[ERROR: no reftable :] pater Paulus] Gemeint ist Pater Paulus Spiesegger. noster a longo iam tempore valde immorigerum et discolum se exhibet, plurimas tricas et fastidia creans superioribus, quas ipse quasi floci pendit ac spernit

-- F248r --

convitians et detrahens illis clam et palam in ipsummet dominum abbatem protervus, ita ut hic ante tres septimanas illum incarcerare coactus fuerit. (6) Verbo pater Paulus noster is modo est, in quo exulat omnis pietas, et de homine religiosi praeter habitum nihil superest. (7) Multiplicatis iam vicibus temere et praefracte dimissionem petiit ex nostro in aliud coenobium, personam ipsius praecise spectando, obviis manibus impertiremur, siquidem cum illo contentiones et iurgia exspirent ac pax domui nostrae restitueretur. (8) Si vero monasterii honorem, uti ante omnia decet, consideremus, sine gravissimo dedecore et infamia nostra ipsum alio mittere non possumus. (9) Atque haec paucula reverentiae vestrae sufficient, arbitror, ut ex ungue leonem cognoscere possit. (10) Interea reverentia vestra illius resipiscentiam in orationibus suis cordi habeat et cum suis confratribus amice meo nomine salutandis sospes diu vivat et incolumis. (11) Dabam ex Stambs in pervigilio patroni nostri divi Ioannis anno 1668.

Previous Section

Next Section


Stephani, Benedikt; 1613–1672 (1613–1672) [1640], Copiae Litterarum ad diversos ab anno Christi 1640, versio electronica (), 272 folia, Ed. Schaffenrath, Florian [word count] [stephani-b-copiae].
Powered by PhiloLogic