Stephani, Benedikt; 1613–1672 (1613–1672) [1640], Copiae Litterarum ad diversos ab anno Christi 1640, versio electronica (), 272 folia, Ed. Schaffenrath, Florian [word count] [stephani-b-copiae].
432. Stephani an Bischof Ulrich VI. de Monte Villa von Chur
Stams, 20. Juli 1662
Im Namen von Abt Augustinus Haas: Abt Haas ist hocherfreut, dass der Bischofsstuhl in
Chur endlich wieder besetzt ist, und will sich in die lange Reihe der Gratulanten
einreihen. Er gratuliert zu erfolgreicher Wahl und bereits erfolgter Bestätigung
durch den Heiligen Stuhl. Gottes Segen wird erbeten.
Ad episcopum Curiensem, 20. Iulii 1662, nomine reverendissimi.
Reverendissime et illustrissime princeps, clementissime et gratiosissime domine
domine
(1) Dudum satis optatissima vox audita est in terra nostra nuntians viduatae
cathedrali ecclesiae Curiensi novum denuo sponsum communi cum laetitia ac festivo
gaudio compulatum, quando dives in misericordia Deus illustrissimam celsitudinem
vestram velut lucernam extractam a modio[ERROR: no reftable :] lucernam ... modio] Die Redensart („Sein
Licht nicht unter den Scheffel stellen“) beruht auf Mt
5,15f. ac supra candelabrum positam ad solium episcopale
sub -- F192v -- limavit. (2) Quo quidem laetissimo evangelio ad meas quoque aures appulso
inter innumeros, qui illustrissimae celsitudini vestrae sacram tiaram animitus
gratularentur, non omnino postremus esse destinaveram. (3) At ecce dum calamum
iniecta remora sufflamino, novo rursum atque auspicatissimo nuntio recreor, dum
confirmationem pro parte illustrissimae celsitudinis vestrae a suprema in terris
sede feliciter ac solemniter expeditam intelligo. (4) Duplicato itaque gaudio
excitus, solvo vel nunc tandem vota labiorum meorum satque in vocem exultationis et
laudis prorumpens illustrissimae celsitudini vestrae de intenta tam excelsi muneris
dignitate cordialissime gratulor apprecando eidem, quidquid benedictionis exoptari
potest ab Altissimo, cuius assistentia illustrissimam celsitudinem vestram in
negotiis dirigat, in desideriis prosperet et ad commodum innumerabilium animarum in
annos Nestoreos[ERROR: no reftable :] in annos Nestoreos] Nestor, der Herrscher von Pylos, erscheint bei
Homer (Ilias 1; 2; 9; 11) als Greis, der am Trojanischen Krieg
teilnimmt. Deshalb wird sein Name metonymisch für hohes Alter
gebraucht. incolam faciat super terram. (5) Quibus in
votis illustrissimae celsitudini vestrae principi gratiae ac favori me et
monasterium meum ac nominatim etiam vicarios[ERROR: no reftable :] vicarios] Die Stamser Vikare von St.
Peter bei Gratsch werden deshalb erwähnt, weil ihr Arbeitsbereich auf
dem Gebiet der Diözese Chur liegt. meos ad sanctum
Petrum prope castrum Tyroleos demississime commendo cum osculo sacratae dexterae et
basio fimbriae vestimenti. (6) Ex monasterio Stambs die 20. Iulii 1662.
Stephani, Benedikt; 1613–1672 (1613–1672) [1640], Copiae Litterarum ad diversos ab anno Christi 1640, versio electronica (), 272 folia, Ed. Schaffenrath, Florian [word count] [stephani-b-copiae].
|