Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Stephani, Benedikt; 1613–1672 (1613–1672) [1640], Copiae Litterarum ad diversos ab anno Christi 1640, versio electronica (), 272 folia, Ed. Schaffenrath, Florian [word count] [stephani-b-copiae].
Previous Section

Next Section

41. Stephani seinen Bruder, Prior Laurentius Stephani in Wilten [Stams], 10. März 1645 Stephani bedankt sich für den Brief, den er zusammen mit einem Psalterium ergalten hat. Die zwölf Kronen für den Rosenkranz-Altar sind angekommen, die Bezahlung bleibt Stephani bis zum nächsten Besuch des Laurentius schuldig. 32 Werbeblätter für den ewigen Rosenkranz wurden verteilt, Stephani wird nach Ostern die Namen der Interessenten schreiben. Die Nachricht vom Tod der Gräfin Veronika hat Stephani hart getroffen. Zuletzt gratuliert Stephani seinem Bruder, freiwillig von einem Amt zurückgetreten zu sein. Ad fratrem meum Laurentium Wilthinensem, 10. Martii 1645. Admodum reverende et clarissime domine prior,[ERROR: no reftable :] prior] Laurentius Stephani war 1613-1656 Prior in Wilten. frater amantissime

(1) Responsum quoddam super receptione epistulae suae atque psalteriorum reverenda admodum dominatio vestra indubie iam pridem a me expectarit, sed certe hactenus me scribere etiam percupientem occasio fere defecit, quia vel diversis aliis negotiolis distinebar vel baiulus, qui meas deferret, praesto non erat.

-- F20r --

(2) Coronas duodenas candidas in altari sanctissimi rosarii benedictas salvas recepi omnes, e quibus unam atque alteram inter conventuales nostros iam dispertii. (3) Earum pretium, quod mihi nuper intimatum fuerat, integrum iam exsolvisse vel certe in praesens refundere par erat, at quia occasionem nancisci spero, qua coram me sistere et nomen contractum ipse expungere valeam, reverenda admodum dominatio vestra interim debitorem me sustineat et de satisfactione sibi adhuc praestanda ne diffidat. (4) Schedas perpetui rosarii duas supra triginta distribui; eorum porro, qui illas susceperunt, nomina, patriam et horas sorte tractas Deo volente post pascha, ubi numerum aliquantisper auxero, admodum reverendae dominationi vestrae ordinate perscribam.

(5) Triste nuntium de morte perillustris ac generosae comitissae Veronicae [ERROR: no reftable :] Veronicae] Gemeint ist Veronika Fugger, von der ep. 38 die Rede war. tristis valde accepi, cuius piis manibus trino missae sacrificio mox parentavi. (6) Doleo sane patronam tam nobilem, cuius amicitia tam sero se mihi insinuavit, adeo prope amisisse; haud dubie fautricem, si vita ei superstes fuisset, optimam et constantem habiturus fueram. (7) Id, quod mihi polliceri posse videbar ex eius familiarissimis litteris, mense Decembri ad me datis, in quibus sub finem rogabat, ut se tamquam filiam et amicam semper agnoscerem et in precibus meis Deo commendarem. (8) De officii, quo reverenda admodum dominatio sua non dudum adhuc defungebatur, ultronea cessione, non est, nisi quod gratuler memor vulgaris illius sed verissimi verbi, quo beatus praedicatur ille, qui procul negotiis.[ERROR: no reftable :] beatus ... nagotiis] Anspielung auf den berühmten Horazvers beatus ille, qui procul negotiis (Epo. 2,1). Atque haec raptim cum fraterna et intima salute.

Previous Section

Next Section


Stephani, Benedikt; 1613–1672 (1613–1672) [1640], Copiae Litterarum ad diversos ab anno Christi 1640, versio electronica (), 272 folia, Ed. Schaffenrath, Florian [word count] [stephani-b-copiae].
Powered by PhiloLogic