Stephani, Benedikt; 1613–1672 (1613–1672) [1640], Copiae Litterarum ad diversos ab anno Christi 1640, versio electronica (), 272 folia, Ed. Schaffenrath, Florian [word count] [stephani-b-copiae].
364. Stephani an Pater Onophrius aus Hall, Guardian zum Hl. Kreuz
Stams, 12. August 1659
Der Überbringer dieses Briefes, Pater Robert Brandmayr, leidet schon seit einem Monat
an einer starken Krankheit, die noch nicht genau erkannt werden konnte. Der Arzt
denkt an Leberbeschwerden, Stephani scheint die Lunge betroffen zu sein.
Verschiedene Medikamente sind von verschiedenen Ärzten eingesetzt worden. Dr.
Schleiermacher gab dann den Rat, den Kranken nach Innsbruck zu bringen, wo er ihn
ständig beobachten könnte. Stephani bittet den Guardian daher, seinen Pater für eine
oder zwei Wochen in seinem Kloster unterbringen zu dürfen. Der Abt von Stams wolle
für alle Unannehmlichkeiten aufkommen.
Ad reverendum patrem Onophrium ab Hala, guardianum Oeniponti ad sanctam crucem, 12.
Augusti anno 1659.
Affectuosam salutem et obsequia mea quantilla
Admodum reverende in Christo et plurimum observande pater ac domine
(1) Laborat alterum iam mensem infirmitate non perfunctoria praesentium lator,
conventualis noster reverendus pater Robertus Prantmayr. (2) Quo tamen certo ac
definito morbi genere et ipsi et nobis incompertum. (3) Obstructiones lienis et
iecoris accusat medicus, nos vero communiter corruptelam pulmonum suspicamur. (4)
Adhibita sunt, quantum per caniculae aestivos calores licuit, medicamenta varia,
evocatus etiam est Oeniponto ad monasterium medicus, sed effectu, quod sciam,
hactenus fere nullo. -- F154r -- (5) Tandem scripta hisce diebus epistula consuluit aegro
dominus Schleirmacher,[ERROR: no reftable :] dominus Schleirmacher] Gemeint ist der Artr Gerhard
Schleiermacher aus Innsbruck. quatenus Oenipontum se
conferat, tum mutandi aeris gratia, tum etiam ut sub quotidiano medici accessu et
visitatione facilius ac felicius per medicinas promoveat. (6) Ceterum quia aegrotus
noster sine religioso socio in aedibus profanis inter homines saeculares et
occursantes feminas curam corporis absque consolatione spiritus facere abhorret,
admodum reverendam pietatem vestram (de cuius uti et reliquorum venerabilium patrum
ad sanctam crucem ingenita benevolentia et caritate plurimum praesumo) hisce
peramice atque officiose rogatam cupio, eidem conventuali nostro intra asceterii sui
religiosos parietes angulum aliquem in infirmorum diversorio ad breve aliquod
tempus, unius vel alterius septimanae, concedere non gravetur, dum experimentum
capiatur, quid de ipsius restauratione sperandum. (7) Certo interim confidat
reverenda admodum pietas vestra, quidquid beneficentiae huis patri praestitum
fuerit, a reverendissimo nostro[ERROR: no reftable :] reverendissimo nostro] Gemeint ist Abt Bernhard
Gemelich. omnibus modis studiose fore compensandum. (8)
Atque hisce admodum reverendae pietatis vestrae sanctis precibus et sacrificiis
obnixius me commendo. Ex monasterio Stambs 12. Augusti anno 1659.
Stephani, Benedikt; 1613–1672 (1613–1672) [1640], Copiae Litterarum ad diversos ab anno Christi 1640, versio electronica (), 272 folia, Ed. Schaffenrath, Florian [word count] [stephani-b-copiae].
|