Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Stephani, Benedikt; 1613–1672 (1613–1672) [1640], Copiae Litterarum ad diversos ab anno Christi 1640, versio electronica (), 272 folia, Ed. Schaffenrath, Florian [word count] [stephani-b-copiae].
Previous Section

Next Section

139. Stephani an Vikar Sebastian Zigl in St. Peter [Stams], 12. Juli 1648 Stephani bedankt sich für die geschickten Süßigkeiten. Die Übermittlung klappte vorzüglich, auch wenn der Bote zunächst in die Abtei ging. Stephani will alles mit seinen Brüdern teilen, da es seinem Magen nicht so gut gehe. Er bedauert, dass sich Zigl in so großen Geldnöten befinde, kann aber seine Situation gut nachempfinden. Er selbst schulde einem Händler ganze 110 Gulden. Was Zigls Besuch in Stams betrifft, wünscht er, dass er den Überbringer dieses Briefes, Pater Ludwig [Winter], auf den 26. Juli, da dieser zurück sein muss, begleite. Ad patrem Sebastianum Zigl, vicarium ad sanctum Petrum prope Tyrolim, 12. Iulii 1648. Venerabilis in Christo pater, religiose et peramande confrater

(1) Grates habeo reverentiae vestrae pro transmissis nuper panibus dulciariis et scriniolis tribus optime cydonitidis, quae nuntius vester in solemnitate sanctissimi patroni nostri Ioannis[ERROR: no reftable :] solemnitate ... Ioannis] 24. Juni. fideliter apud me deposuit; (2) quamvis nam primo mox ingressu monasterii cum tota sarcina sua ad abbatiam citatus fuerit, tamen ea, quae a reverentia vestra mihi destinata et inscripta noverat, statim in sequestrum reposuit ab ipso etiam abbate iussus, ut mihi consignaret. (3) Absumam

-- F58r --

ea cum turba fratrum in caritate ob continuam ventriculi frigiditatem eiusmodi bellariis admodum indigens.

(4) Condoleo necessitati reverentiae vestrae, quam patitur in re domestica, praecipue quod vinum non sit vendibile. (5) Nummorum penuria calamitas est communis, quam expertus credere possum cuilibet eam conquerenti, qui ipsemet iam per sesque annum unico mercatori debitor sum centum et decem florenorum.

(6) Adventum reverentiae vestrae, quo suos confratres visitatura dicebatur, iam post pascha exspectabamus; qui ut certior sit ad festum saltem beati Iacobi, [ERROR: no reftable :] festum ... Iacobi] 25. Juli. cursorem et tabellarium reverentiae vestrae cum hisce mitto fratrem Ludovicum,[ERROR: no reftable :] fratrem Ludovicum] Gemeint ist Bruder Ludwig Winter. qui postquam nuper gravi quodam catarrho liberatus fuerat, limina sancti Petri visitare volens tantum licentiae obtinuit, ut post dierum pauculorum relaxationem reverentiam vestram ad monasterium redux comitaretur. (7) Eum ultra terminum indultum a reverentia vestra aut a domino parocho detineri nollem, quod sciam id citra offensam reverendissimi fieri non posse, qui disertim mandavit, ut 26to huius adhuc mensis infallabiliter diversorium suum antiquum in Stambs capiat, quia chorus noster hoc tempore psallentibus multum est destitutus. (8) Interea donec liceat ore ad os loqui, reverentiam vestram fraterne saluto et mei in precibus suis ac sacrificiis memoriam exposco.

Previous Section

Next Section


Stephani, Benedikt; 1613–1672 (1613–1672) [1640], Copiae Litterarum ad diversos ab anno Christi 1640, versio electronica (), 272 folia, Ed. Schaffenrath, Florian [word count] [stephani-b-copiae].
Powered by PhiloLogic