Croatiae auctores Latini: inventa |
domum | quaere alia! | qui sumus? | index auctorum | schola et auxilia | scribe nobis, si corrigenda inveneris! |
Sivric, Antun (1765 - 1830) [1803]: Traduzione latina delle Anacreontiche ... e dei sonetti, versio electronica, Verborum 42047, 5086 versus, ed. Neven Jovanovic [genus: poesis epigramma; poesis versio; paratextus prosaici] [numerus verborum] [sivrich-anacreont.xml]. Si vis in lexico quaerere, verbum elige et clavem 'd' in claviatura preme.
94
Risposta d‘ un Pastore ad una femmina poco bella troppo occupata ad abbellirsi .
95
Il pastorel Carino ogni pensiero Posto in un Capro avea di negro vello, Che di sua greggia era il più forte, e snello, Ed ogn’altro vincea col corno altero. Pazzerel gli era intorno il giorno intero , Per farlo bianco , e renderlo più bello: Spesso il lavava a un limpido ruscello, Ma lavandolo più, lo fea più nero. Clori, che giunse, e rimirollo attenta Disse: quest’ opra tua nulla ti frutta , Perchè il Capro più nero ognor diventa, Il Pastor le rispose: e tu ben tutta Stai la mattina ad abbellirti intenta, Pur ti veggo ogni dì sempre più brutta . Carini quo non aderat przstantior alter (70) In grege , Carini maxima cura caper Ludebat cornu insignis, saltuque procaci. Insanus tota pastor adesse die Tam dulci capro, fluvioque lavare solebat Nigrantis pellem , nigra sed usque magis Lana fuit capri. Cloris dum talia cernit, Tu vestem toto componis mane, comamque Pastor ait, forma sed minus usque places. (71)
Sivric, Antun (1765 - 1830) [1803]: Traduzione latina delle Anacreontiche ... e dei sonetti, versio electronica, Verborum 42047, 5086 versus, ed. Neven Jovanovic [genus: poesis epigramma; poesis versio; paratextus prosaici] [numerus verborum] [sivrich-anacreont.xml]. |
Zbirka Croatiae auctores Latini, rezultat Znanstvenog projekta "Digitalizacija hrvatskih latinista", dostupna je pod licencom Creative Commons Imenovanje-Nekomercijalno-Dijeli pod istim uvjetima 3.0 Hrvatska.
Za uporabe koje prelaze okvire ove licence obratite se voditelju projekta.