Welcome to PhiloLogic |
home | the ARTFL project | download | documentation | sample databases | |
Stephani, Benedikt; 1613–1672 (1613–1672) [1640], Copiae Litterarum ad diversos ab anno Christi 1640, versio electronica (), 272 folia, Ed. Schaffenrath, Florian [word count] [stephani-b-copiae].
gratitudinis et observantiae in praeceptores contractum, nihil omnino erat, quod de reverendissimi assensu diffideres. (9) Quare harum potestate fidem tuam a creditoribus liberabis certus voluntatis nostrae non esse, ut in tali occasionum genere singularem umquam aut alienum te praebeas. (10) Denique cum reverendissimus noster ratiocinia vestrorum sumptuum non annuatim, sed quovis minimum semestri recipere omnimodis cupiat, curabis, ut quorum imperiis res vestrae modo aguntur, eorum dispositione deinceps dominus abbas obtineat, quod affectat.
221. Stephani an Pfarrer Hieronymus Jäger in Mieming
[Stams], 18. April 1652
Die Mutter des Pfarrers von Mieming ist verstorben, wozu ihm Stephani sein Beileid
bekundet. Für das Begräbnis hat Pfarrar Jäger um einen Priester aus Stams gebeten,
welcher Bitte Stephani gerne nachkommt. Jäger soll morgen einen oder zwei Geistliche
erwarten.
(1) Translatam a labore ad requiem, ab aerumnis ad refrigerium fidelissimam matrem reverentiae vestrae ex litteris hac ipsa hora mihi consignatis intellexi nescius, num de superatis miseriis magis gratularer defunctae, an reverentiae vestrae de amisso rei suae oeconomicae fulcro potius condolerem. (2) Ceterum quod reverentia vestra piis manibus genitricis suae pluribus missarum sacrificiis crastina parentare cupiat atque adeo unum, ut minus, ad funebres exsequias ex collegio conventus nostri sacerdotem sollicitet, prorsus non est, cur postulatis tam iustis aures non humaniter praebeam. (3) Quam ob rem reverentia vestra pro voto suo cras ex nostris presbyterum unum vel duos tempestive comparituros certo exspectet, etiam posthac diebus aliis, ubi a me desideraverit, simili gratificationis officio non destituenda.
222. Stephani an Pater Nivardus Bardalas in Nauders
[Stams], 4. Mai 1652
Stephani antwortet auf zwei Briefe von Bardalas. Gegen jede Erwartung wird Bardalas
länger in Nauders bleiben müssen, was nicht weiter schwer fällt, da er von der
Bevölkerung akzeptiert und geschätzt wird. Stephani bedankt sich für das Geld, das
Bardalas schickte. Es wird für die Priesterbänke und für die Einrichtung des
Dormitoriums verwendet. Wie Bardalas in Nauders an die Heiligenbildchen kommen
konnte, wundert Stephani. Dass bei der Vergabe des Gutes in Pfunds nicht Bardalas’
Vater, sondern Paul Payr zum Zug kam, war nicht die Schuld des Konvents, sondern des
nicht anwesenden Abtes, der sich von den ständigen Bitten Paul Payrs breitschlagen
ließ.
(1) Epistulas a te iam binas vernacula scriptas accepi, alteras 18vo Aprilis et
quinto Nonas Maii alteras. (2) Utrisque reponi repono pauca. (3) Quod moram in
Nauders praeter omnem nostram opinionem trahere
Stephani, Benedikt; 1613–1672 (1613–1672) [1640], Copiae Litterarum ad diversos ab anno Christi 1640, versio electronica (), 272 folia, Ed. Schaffenrath, Florian [word count] [stephani-b-copiae]. |