Welcome to PhiloLogic |
home | the ARTFL project | download | documentation | sample databases | |
Stephani, Benedikt; 1613–1672 (1613–1672) [1640], Copiae Litterarum ad diversos ab anno Christi 1640, versio electronica (), 272 folia, Ed. Schaffenrath, Florian [word count] [stephani-b-copiae].
tibi non fuerit, praesentibus hisce denuntio. (2) Curae ergo tibi erit, ut ineunte proxima angaria illustribus atque eximiis dominis consistorialibus pro dicto ordine te sistas; (3) quem cum in minoribus rite ac legitime sis constitutus congruaque instructus litteratura, citra difficultatem te obtenturum existimem. (4) Nec credam opus tibi fore praesentatione aliqua scripto patente formata, siquidem talem, praeter quam quod minus commodum esset per postam dirigere, scio et in aliis episcopatibus ab his fratribus, qui in publico universitatum studio versantur, non requiri; (5) atque ita ego olim ipse, cum Ingolstadio demigrarem,[ERROR: no reftable :] cum ... demigrarem] Stephani hielt sich von 1637 bis 1640 in Ingolstadt auf. Augustae ordinem presbyteratus accepi commonstrata dominis examinatoribus sola epistula reverendi patris prioris[ERROR: no reftable :] reverendi ... prioris] Zwischen 1639 und 1644 war Pater Johannes Schnürlin Prior in Stams. nostri, qua mihi susceptio sacerdotii Eystadii vel Augustae petenda demandabatur. (6) Quod reliquum est, eum te semper velim exhibeas, in quo virtus ac morum probitas cum scientia et sedulitate strenue et constanter decertent. Vale. Raptim ex Stambs etc.
211. Stephani an Georg Nussbaumer in Salzburg
[Stams], 2. Dezember 1651
Stephani fordert Nussbaumer auf, seinen Rat, jeden Monat einen Brief nach Stams zu
schicken, nicht zu vergessen. Immerhin ist im November kein Brief von Nussbaumer
angekommen. Stephani möchte wissen, wie es ihm im Philosophiestudium geht, wie es um
seine Gesundheit bestellt ist, ob ihm das Salzburger Bier bekommt. Bruder Albericus
[Manincor] soll er bestellen, Stephanis Brief als Bestätigung zu den
Subdiakonatsweihen mitzunehmen. Bruder Fortunatus [Clementi] brennt darauf, die
beiden zu treffen.
(1) Immemorem te nolim eius, quod abeunti suggesseram, moniti, ut in menses singulos Salisburgo aliquid litterarum ad domum professionis tuae dirigeres. (2) Evolvimus Novembrem totum nec tu ad me apicem devolvisti. (3) Quibus velis naviges in Oceano Stagyritico,[ERROR: no reftable :] in Oceano Stagyritico] Anspielung auf das Studium der Philosophie, in dessen Zentrum die Lektüre der Werke des Aristoteles stand, der aus Stageira stammte. qua utare corporis temperie, an amice habeat cerevisia, et siqua hoc genus plura sunt, e tua discere penna percupio. (4) Crediderim, quando omne initium grave, te in praeliminaribus logices ita hactenus sudasse et alsisse, ut ad exarandas epistulas tibi calamum prehendere non liceret. (5) Placet industria nec damno tuos sudores, magis tamen semper crede placituros, si partes cesserint oboedientiae potiores. (6) Fratrem Albericum,[ERROR: no reftable :] fratrem Albericum] Gemeint ist Bruder Albericus Manincor. quem sacro subdiaconatu proxime initiari [ERROR: no reftable :] subdiaconatu ... initiari] Vgl. ep. 210. desideramus, monebis, epistolium ut meum ad examen secum deferat, in vicem praesentationis, si opus foret, exhibendum. (7) Quem is inter privatos baccalaureos gradum nuper sortitus, et quantus horum fuerit numerus, scire allubesceret. (8) Fratri Fortunato [ERROR: no reftable :] fratri Fortunato] Gemeint ist Bruder Fortunatus Clementi. quam dentes pruriant in vestrum contubernium, pronius credes, quam ut persuaderi tibi sit necesse. (9) Interea ambo salvete ac, dum tempus habetis, strenue negotiamini.
212. Stephani an Kellner Augustinus Haas in Nauders
[Stams], 11. Dezember [1651]
Stephani schickt Haas den Reisemantel, um den er schon lange gebeten hat. Wenn er
zusätzlich einen Rucksack braucht, um das Geld zu transportieren, will Stephani ihm
einen zukommen lassen. Der Sohn des Richters von Nauders wollte die Schule in Stams
besuchen, Stephani hat in dieser Sache beim Abt vorgesprochen. Dieser hat ohne große
Begeisterung zugestimmt. Stephani erinnert Haas an die drei Messen, die er für eine
in Innsbruck verstorbene Frau versprochen hat. Für das neue Jahr erwartet Stephani
die Profess der Brüder Tobias [Zigl] und Ulrich [Raschpichler]. Ob auch Pater
Sebastian [Zigl] zu diesem Fest anreisen wird, ist noch unklar. Haas’ Reise nach
Mais hat der Abt untersagt, Stephani hätte sie ihm gegönnt. Wenn Haas nach Stams
zurückkehrt, wird er ein neues Bett im Dormitorium vorfinden.
Stephani, Benedikt; 1613–1672 (1613–1672) [1640], Copiae Litterarum ad diversos ab anno Christi 1640, versio electronica (), 272 folia, Ed. Schaffenrath, Florian [word count] [stephani-b-copiae]. |