Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Stephani, Benedikt; 1613–1672 (1613–1672) [1640], Copiae Litterarum ad diversos ab anno Christi 1640, versio electronica (), 272 folia, Ed. Schaffenrath, Florian [word count] [stephani-b-copiae].
Previous page

Next page

-- F63v --

precor et opto. (4) Erit forte hoc anno vinum vestrum satis vendibile, ut ei suspensa hedera opus futurum non sit, quandoquidem pace (quam omnes iam plateae clamant et compita) Germaniae restituta externae nationes multum in Athesi mercaturae creduntur.

(5) Sane apud nos in nundinis nuper Martinianis Suevi non pecudes modo coëmerunt sat numerosas, verum etiam totum ferme linum, quod ex valle Özensi copiose allatum fuerat, soli prope sustulerunt, pecunia pari et numerata[ERROR: no reftable :] numerata] in rasura probata. aliis quodammodo omnibus mercandi facultatem praeripientes. (6) Quodsi reverentiae vestrae negotiatio vinaria ex voto prospere cedat, confratres Stambsenses illud (quantumvis per actionem in distans) pro occasione sensuros confido. (7) Interea autem reverentiam vestram cum collegio confratrum et notorum peramanter saluto ac supernae providentiae efflictim commendo.

154. Stephani an Abt Bernhard Gemelich in Innsbruck Stams, 14. November 1648 Weil Abt Gemelich nicht über Stams aus Mais nach Innsbruck reiste, wollte Stephani ihm die Briefe nach Salem und Ebrach zur Unterschrift schicken, doch nun haben sich wichtigere Briefe vorgedrängt: Der Abt von Ottobeuren bedankt sich überschwänglich, dass das Mobiliar seines Klosters noch zur Sicherung in Stams gelagert werden darf. Weiters schickt der Abt von Neuburg ein durch seinen Bursar Pater Robert verfasstes Schreiben, in dem die Interzession durch den Zisterziensergeneral für das Kloster Neuburg berichtet wird. Ein neuer Brief kam aus Salem, in dem der Abt eher Unerfreuliches über die Kongregation und den Orden berichten muss. Ad dominum abbatem nostrum Oeniponti morantem, 14. Novembris anno 1648. Reverendissime in Christo pater, observandissime domine domine

(1) Quando praeter omnium nostrorum exspectationem reverendissimam pietatem vestram ex vindemiis per aliam viam reverti contigit, quam ut comminus eandem salutare liceret, litteras Salemitanas et Ebracenses, quarum argumentum tres ante circiter hebdomades in Mais perscripsi, reverendissimae pietati vestrae ad manus, ut volebam, consignare non possum. (2) Praeter eas diebus posterioribus advenerunt a variis variae et imprimis quidem a praelato et priore Ottoburanis, quae aliud non continent, quam quod uterque illorum effuse gratias agant pro susceptione benevola et secura locatione mobilium monasterii sui idemque suum depositum ulterius curae nostrae officiose commendent, dum viarum et patriae publica tranquillitas avehi illud sinant ac Ottoburae restitui.

(3) Alias transmisit abbas Neo-Castrensis scriptas per bursarium suum patrem Robertum, quibus inclusae intercessionales a reverendissimo generali nostro [ERROR: no reftable :] reverendissimo ... nostro] Gemeint ist Generalabt Claude Vaussin. emanatae pro subsidio caritativo memoratae domui Neo-Castri ferendo, quas idem pater Robertus per occasionem Cistercii extorsisse credendus est, dum inde abbatis sui electi confirmationem peteret et asportaret.

(4) Denique rursum alias iterato direxit reverendissimus dominus de Salem, [ERROR: no reftable :] dominus de Salem] Gemeint ist Abt Thomas II. Schwab von Salem. quae tametsi lectu parum sint iucundae, quia tamen nova nuntiant famam et honorem congregationis nostrae atque ordinis concernentia, eas relictis ceteris reverendissimae pietati vestrae hic remittere volui, cui ad evolvendas multas epistulas scio otium inter comitia non suppetere, unde et meas hasce abbrevio ac reverendissimae pietati vestrae in negotiis provinciae felicem et celerem exitum demisse precor ac voveo. Ex Stambs etc.

155. Stephani an Abt Bernhard Gemelich in Innsbruck [Stams], 28. November 1648 Matthäus Pasch bittet Stephani schon seit längerer Zeit, ihn zum Nachfolger seines verstorbenen Vaters, des Verwalters der Klosterbesitzungen in Silz einzusetzen. Der Pfarrer von Silz hat ihn dem Konvent überschwänglich empfohlen. Somit legt Stephani dem Abt das Ansuchen vor. Er kann den Kandidaten empfehlen, weiß jedoch nichts über mögliche andere Bewerber. Die Äcker und Gärten des Anwesens in Silz liegen seit der letzten Ernte brach. Über die Kongregation sind außer den genannten keine neuen Briefe eingegangen, die Stephani nun im Original mitschickt. Nach Ebrach ist eine vorläufige Antwort (= ep. 152) ergangen, deren Inhalt kurz referiert wird. Stephani bittet den Abt, an das Geschäft mit Salzburg zu denken, das Professor Aegidius Ranbeck in die Wege geleitet hat und in dem es um die Besitzungen der Maria Schluderbacher geht.

Previous page

Next page


Stephani, Benedikt; 1613–1672 (1613–1672) [1640], Copiae Litterarum ad diversos ab anno Christi 1640, versio electronica (), 272 folia, Ed. Schaffenrath, Florian [word count] [stephani-b-copiae].
Powered by PhiloLogic