Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Stephani, Benedikt; 1613–1672 (1613–1672) [1640], Copiae Litterarum ad diversos ab anno Christi 1640, versio electronica (), 272 folia, Ed. Schaffenrath, Florian [word count] [stephani-b-copiae].
Previous page

Next page

-- F44r --

dore scilicet intrinseco extinctus vitam clausit fine valde pio et Christiano, usum rationis et linguae retinens ad ultimum fere agonis quadrantem. (7) Is hora fatali appropinquante, posteaquam animam suam aeternitatis limen iam iam ingressuram Deo instantius commendasset, vale suo nomine dici iussit cumprimis reverendissimae pietati vestrae, tamquam in mediato suo domino territoriali, dein mihi et venerabili conventui, iudici et scribae ac universo monasterii famulitio. (8) Exinde totius territorii homines obtestari coepit, siquem verbo umquam aut facto offendisset, veniam darent atque ignoscerent humiliter deprecanti. (9) Demum etiam ad creaturas inanimes conversus valefecit soli et aeri, herbis et gramini, foliis et arboribus ac omnibus creatis, quorum fruitione gavisus hactenus fuisset super terram, tandemque post gratias conditori suo peractas parto cibo et potu, pro re familiari aliisque sibi diebus vitae suae clementer subministratis spiritum efflavit in festo sancti patris nostri Benedicti.[ERROR: no reftable :] festo ... Benedicti] 21. März. (10) Verum missis tristioribus naeniis litteras finio ac reverendissimae pietati vestrae me totum quantum commendo.

104. Stephani an Abt Bernhard Gemelich in Innsbruck [Stams], 2. April 1647 Als Bruder Joseph von Salem aus Konstanz zurückkehrte, brachte er einen Brief von Pater Staub mit, dessen Inhalt Stephani kurz referiert: Staub gelangte ins Kloster Lilienfeld und schickte von dort aus Bruder Joseph nach Konstanz. Konstanz war jedoch noch vom Feind besetzt, und es gab keinen Platz für ihn. Er wurde in Wettingen aufgenommen und lehrte dort, wie schon in Stams, humaniora. Die Äbtissin von Gutenzell hat schon zweimal nach Stams geschrieben, um ihren elenden Zustand nach dem Brand ihres Klosters zu schildern. Bruder Joseph berichtete, wie arm und bedürftig die Äbtissin derzeit in Konstanz lebe. Der Abt von Königsbrunn wurde aus seinem Kloster vertrieben und gelangte nach Wettingen, von wo aus er den Abt von Stams in einem Brief grüßt. Der Abt von Wettingen sucht immer noch einen Theologen für sein Kloster und stellt gute Entlohnung in Aussicht. Soweit der Brief Staubs. Der zweite Konverse aus Salem, Bruder Johannes, ein Glaser, bittet, aus Stams entlassen zu werden, da am Bau nichts weitergehe und er nichts zu tun habe. Bernhard Wolf, der Fischer von Stams, bittet, sich um das Problem anzunehmen, dass immer mehr Leute aus Rietz auf Stamser Gebiet fischen, offenbar mit Erlaubnis des Subpräfekten von Petersberg. Ad eundem ibidem moras trahentem, 2. Aprilis 1647. Reverendissime in Christo pater, observandissime domine

(1) Redux Constantia frater Iosephus Salemitanus praeter eas, quae hisce inclusae veniunt, litteras mihi detulit a venerabili patre Staub,[ERROR: no reftable :] patre Staub] Gemeint ist Pater Benedikt Staub, der Sekretär der Oberdeutschen Kongregation. quarum argumentum, prout ille petierat, quoad capita saltem praecipua summatim hic reverendissimae pietati vestrae transcribo. (2) Perlatus 12 circiter dierum itinere ad monasterium Dennikanum (alias Vallem Liliorum[ERROR: no reftable :] Vallem Liliorum] Wohl nicht Lilienthal (bei Bremen), sondern Lilienfeld südlich von St. Pölten, das für sein Zisterzienserkloster berühmt ist. ) ibidemque sibi ac equo suo nonnullam quietem indulturus fratrem Iosephum inde cum litteris Constantiam ad reverendissimum suum direxit, a quo obtenta licentia et consensu impetrato praedictus pater Maris-Stellam abiit; (3) quandoquidem id temporis Constantia nondum ab hoste libera inter confratres suos inibi commorantes non erat ei locus in diversorio. (4) Wettingae vero ne prorsus quasi asymbolus omnino gratuitum habeat hospitium, ad eandem stivam revocatur, quam apud nos ultro susceptam deserverat, docendam scilicet in humanioribus iuventutem, quousque aliam senectae suae consulendi occasionem nanciscatur.

(5) A venerabili abbatissa Bonae-Cellae[ERROR: no reftable :] Bonae Cellae] Das Frauenkloster Gutenzell nahm 1237 die Zisterzienserregel an. Nachdem 1647 schwedische Kürassiere Feuer gelegt hatten, erfolgte die barocke Ausgestaltung erst 1755. binis iam epistulis interpellatus significat reverendissimae pietati vestrae miserabilem statum et conditionem modo dicti coenobii, quo pacto videlicet post direptionem victualium et mobilium ac expilationem totalem, universum cum ecclesia asceterium hostili flamma deflagrarit; simulque insinuat memoratae abatissae humillimam atque enixissimam subsidii caritativi pro nonnulla saltem templi restauratione supplicationem. (6) Porro ut ex fratris Iosephi relatione didici, nomi

Previous page

Next page


Stephani, Benedikt; 1613–1672 (1613–1672) [1640], Copiae Litterarum ad diversos ab anno Christi 1640, versio electronica (), 272 folia, Ed. Schaffenrath, Florian [word count] [stephani-b-copiae].
Powered by PhiloLogic