Welcome to PhiloLogic |
home | the ARTFL project | download | documentation | sample databases | |
Stephani, Benedikt; 1613–1672 (1613–1672) [1640], Copiae Litterarum ad diversos ab anno Christi 1640, versio electronica (), 272 folia, Ed. Schaffenrath, Florian [word count] [stephani-b-copiae].
a languore suo nondum sanatus ex hydrope etiamnum claudicat, haud dubie diu adhuc producturus vitam, si vitem non adeo deamaret. (4) Is nunc per unam vel sesque hebdomadem eatenus maliuscule habet, quatenus ex grabato nunc eluctatus per intercalares saltem dies vel horas et altari et choro psallentium assistit, quantumvis statione infirma. (5) Invitatur reverendissima pietas vestra ad festa hymenaei 24to Octobris celebranda a sponsis Andrea Löchl et Ursula Stuferin, quorum litteras, cum praeter invitationem nihil contineant, transmittere vix pretium foret operae, nisi tam bona praesto esset occasio, per aurigas nostros easdem dirigendi. (6) Duo patres Caesarienses,[ERROR: no reftable :] duo ... Caesarienses] Aus ep. 60,5 geht hervor, dass es sich um die Patres Karl und Sebastian handelt. etsi ob modernas apud nos habitationum incommoditates non parvo sint oneri, portandi tamen per hiemem nobis erunt eisque stativa hibernalia, ut in inclusis supplicatur, inter nos concedenda; quos faxit Deus, ut vere saltem venturo melior afflet aura, qua in Sueviam suam vel terram, quam votis expetunt, deportentur. (7) Interim reverendissima pietas vestra precamur, ut valeat ac suam in brevi nobis praesentiam exhibeat, utinam aliquando stabilem.
59. Stephani an Kooperator Sebastian Zigl in Mais
[Stams], 10. Oktober 1645
Stephani bedankt sich für die Kastanien, Trauben und anderen Früchte, die rechtzeitig
zum Fest des Hl. Bernhard eingetroffen sind. Stephani freut sich über diese häufigen
kleinen Gunstbezeugungen durch Zigl. Wenn er noch ein paar Nüsse schicken könnte,
würde sich das gesamte Kloster, dessen Bäume in diesem Jahr nichts getragen haben,
freuen.
(1) Destinatas nobis a reverentia vestra castaneas aurigae nostri septimo Octobris fideliter attulerunt, quas cum grata memoria reverentiae vestrae absumemus, sicut et uvas aliosque telluris vestrae fructus ad beatissimi patris nostri Bernardi [ERROR: no reftable :] patris Bernardi] 20. August. festivitatem nobis transmissos cum gustu omnes absumpsimus. (2) Peracceptus proinde et gratus nobis est fraternus reverentiae vestrae, quem in nos declarat, affectus et amor, dum quavis fere occasio nostri memor aliquo Athesini obsonii munere confratres suos laetificat. (3) Quodsi terra vestra hoc anno nucum copiam forte tulit, valde gratum accidet conventui, siquam illarum portionem nancisci possit, quippe qui ob sterilitatem arborum nostrarum ne unam quidem nucem huius anni, quod sciam, adhuc gustavimus. (4) Interea reverentia vestra quam optime valeat ac sui memorum immemor non existat.
60. Stephani an Abt Bernhard Gemelich in Mais
[Stams], 25. Oktober 1645
In Stams geht es allen gut, bis auf Pater Matthäus [Wilhalm], der an der Wassersucht
leidet. Stephani leitet verschiedene Briefe an den Abt weiter, unter anderem einen
Brief des Abtes von Schönthal, der sich über die Kriegsgreuel der Franzosen
echauffiert. Die beiden alten Patres aus Kaisheim haben die Nachricht, die ihnen
Stephani überbringen musste, schlecht aufgenommen. Der Provinzial der Franziskaner
schickte zwei Ordensleute, Pater Damian und Bruder Donatus, für zwei Tage in
medizinischen Angelegenheiten nach Stams. In Silz wurden Gerüchte laut, wer in
Haiming als Kaplan eingesetzt werden solle, doch in Stams hörte man noch nichts.
Stephani, Benedikt; 1613–1672 (1613–1672) [1640], Copiae Litterarum ad diversos ab anno Christi 1640, versio electronica (), 272 folia, Ed. Schaffenrath, Florian [word count] [stephani-b-copiae]. |