Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Stephani, Benedikt; 1613–1672 (1613–1672) [1640], Copiae Litterarum ad diversos ab anno Christi 1640, versio electronica (), 272 folia, Ed. Schaffenrath, Florian [word count] [stephani-b-copiae].
Previous page

Next page

-- F250v --

zu rat betlen gehen, zu was anders gehöret das verfluechte gelt, als zu täglicher nahrung? Wann unser herr prior der herr Stöffala waißt, leidet er wenig hunger. Hactenus ille. (6) Ita me homo ingratus traducit immeritum. (7) Scit nihil cavillationes mororum, de cuius resipiscentia et seria morum reductione exigua mihi spes affulget. (8) Interim Deus, qui potens est etiam ex lapide facere filium Abrahae, et illi et nobis in futurum clementer prospiciat. (9) Dabam ex prioratu Stambsensi in pervigilio sanctorum Simonis et Iudae anno 1668.

541. Stephani an Pater Paulus Spiesegger in Kaisheim Stams, 30. Oktober 1668 Stephani freut sich, dass Spiesegger am 19. Oktober in Kaisheim eingetroffen ist, und bedauert es, dass er auf der Reise Hunger und Durst leiden musste. Sein Reisegeld wurde nicht aus der Kassa des Konventes oder des Priors, sondern aus der Kassa des Abtes bezahlt. Zudem war der Betrag reichlich: Bernhard [von Ingramb] und Edmund [Zoz], die vor einem Jahr nach Dillingen geschickt wurden, erhielten zusammen nicht so viel, wie Spiesegger nun alleine. Tobias Zigl hatte vor zehn Jahren nur 14 Gulden erhalten. Stephani selbst hatte einst zwölf Gulden für die Hin- und neun Gulden für die Rückreise aus Ingolstadt. Spiesegger aber wünschte Stephani für seinen Geiz den Tod. Im Gegenzug hofft Stephani, dass Spiesegger noch lange leben möchte. Sein ganzes Geld gibt Stephani am Haller Markt für den Konvent aus. Ad patrem Paulum Spissegger, hospitem[ERROR: no reftable :] hospitem] hospiti hs. in Caesarea, 30. Octobris anno [16]68. Reverende, religiose, in Christo diligende confrater

(1) Postridie sancti Lucae[ERROR: no reftable :] sancti Lucae] 18. Oktober. reverentiam vestram in Caesarea prospere appulisse gratulor, in itinere vero famem saepius ac sitim passam esse condoleo,[ERROR: no reftable :] condoleo] Die Ironie dieser Eingangsworte erklärt sich aus den vorangehenden Briefen, die sich mit Pater Spiesegger beschäftigen. quamvis mea id culpa non accidisse sciam. (2) Viaticum reverentia vestra ex meis quidem manibus suscepit, non tamen a me illud subministratum fuit ex peculio conventus, sed ex crumena reverendissimi,[ERROR: no reftable :] reverendissimi] Gemeint ist Abt Augustinus Haas. cum enim vel studiosi emittuntur ad academias vel conventualium aliquis ad aliud transfertur coenobium, non prioris, sed abbatis semper fuit debito eosdem viatico instruere. (3) Alias ut reverentia vestra rideat, quam vere conquerendi meque cavillandi causam iustam ac legitimam non habuerit, noverit ante annum duobus fratribus Bernardo[ERROR: no reftable :] Bernardo] Gemeint ist Bernhard von Ingramb, der nach Dillingen ins Gymnasium geschickt wurde. ac Edmundo[ERROR: no reftable :] Edmundo] Gemeint ist Edmund Zoz. Dilingam usque plus viatici suppeditatum non fuisse, quam reverentia vestra sola accepit. (4) Deinde scio ante decennium patri Thobiae Zigl Ingolstadium proficiscenti tantum 14 florenos fuisse porrectos. (5) Mihi vero olim et socio meo Alberico Sailer ad eandem universitatem Ingolstadiensem abeuntibus abbas Paulus[ERROR: no reftable :] abbas Paulus] Gemeint ist Abt Paulus Gay, der 1631 bis 1638 die Geschicke des Klosters Stams lenkte. non nisi florenos 12 dedit, cum vero mortuo ibidem consodali ac confratre meo solus ego domum repedarem, reverendissimus dominus Bernardus[ERROR: no reftable :] reverendissimus ... Bernardus] Gemeint ist Abt Bernhard Gemelich. florenos solummodo novem mihi submisit. (6) Quia tamen reverentia vestra circa praetactum

Previous page

Next page


Stephani, Benedikt; 1613–1672 (1613–1672) [1640], Copiae Litterarum ad diversos ab anno Christi 1640, versio electronica (), 272 folia, Ed. Schaffenrath, Florian [word count] [stephani-b-copiae].
Powered by PhiloLogic