Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Stephani, Benedikt; 1613–1672 (1613–1672) [1640], Copiae Litterarum ad diversos ab anno Christi 1640, versio electronica (), 272 folia, Ed. Schaffenrath, Florian [word count] [stephani-b-copiae].
Previous page

Next page

-- F244v --

Ad abbatem Salemitanum, 21. Februarii anno 1668, nomine reverendissimi. Reverendissime in Christo pater et amplissime praesul, domine domine observandissime

(1) Post ultimas meas ex eremo Stambsensi ad reverendissimam et amplissimam dominationem vestram emissas binas alias octidui spatio accepi e Salemio, argumenti utrasque ferme consimilis. (2) Posteriores id nuntiabant, quod ego desideraveram quam qui maxime, nimirum novum et insolitum neo-abbatis Morimundensis [ERROR: no reftable :] neo-abbatis Morimundensis] Gemeint ist Abt Franciscus II. de Machaut von Morimond. intentum ad aures illustrissimi domini generalis Cisterciensis[ERROR: no reftable :] illustrissimi ... Cisterciensis] Gemeint ist Generalabt Claude Vaussin. per viciniores quosdam congregationis nostrae praesules iam esse perlatum. (3) Utique is pro suae authoritatis tuendo iure non dormitabit! (4) Alioqui, dum Fuliensem [ERROR: no reftable :] Fuliensem] Die Kongregation von Feuillant (bei Toulouse) spielt innerhalb des Zisterzienserordens eine wichtige Rolle, stellt sie doch eine Art Orden im Orden dar, der sich strengsten monastischen Grundsätzen verpflichtet hat (vgl. Lekai 1977, 135f.). Eine Visitation durch den Abt von Feuillant ist deshalb durchaus ernst zu nehmen. suo favore ad abbatiam Morimundi promovit, eodem rhomphaeam in suum proprium iugulum porrexisse videbitur, quod si tamen insperatum hunc visitatorem omnino in Germanicae nostrae oras penetrare contigerit, vates non sim, utrum domum etiam Stambsensem sit visitaturus, simul atque nam rumor aliquis de illius approximatione Oenipontem pervenerit ad aures procerum arcani consilii, propius nihil est, quam ut aditum Gallico hospiti per commissarios praecludant. (5) Si fieri ulla ratione posset, ut conventus nationalis[ERROR: no reftable :] conventus nationalis] Vgl. Primisser cap. 43 § 17 Nuntio hoc percepto Augustinus noster datis ad plures abbates epistolis ad maturandum nationale capitulum eos urgebat. cogeretur, priusquam Morimundenses ille comitatus terris nostris sese infunderet, vix dubitarem, quin unitis consiliis remedium rebus nostris Germanicis adhuc inveniri posset. (6) Interea de futurorum eventu suspensus reverendissimam et amplissimam dominationem vestram affectuose saluto et maneo eiusdem reverendissimae et amplissimae dominationis vestrae promptissimus in Christo servus.

527. An Abt Benedikt Hein von Kaisheim Stams, 28. Februar 1668 Im Namen von Abt Augustinus Haas: Abt Haas hofft, dass die beiden Weinfässer inzwischen in Kaisheim angekommen sind. Er dankt für die Übersendung des päpstlichen Schreibens, das die Oberdeutsche Kongregation von einem gemeinsamen Noviziat und Studium befreit. Dies wäre für die Klöster teuer geworden. Andere strittige Punkte sind in Rom noch nicht geklärt worden. Der Generalprokurator in Rom macht sich jedoch wenig Hoffnungen in Bezug auf die Temporalien, die Stephani jedoch als wichtig für die Würde des Abtes erachtet. Bei den Äbten in Frankreich und Italien, die nur auf drei Jahre gewählt sind, mag dies möglich sein, nicht aber in Deutschland. Ad abbatem Caesariensem, 28. Februarii anno 1668, nomine reverendissimi. Reverendissime in Christo et amplissime praesul, domine domine observandissime

(1) Geminas nostratis vini amphoras ad penum Caesariensem credam iam divertisse, quippe quod ex Fiessensi oppido versus

Previous page

Next page


Stephani, Benedikt; 1613–1672 (1613–1672) [1640], Copiae Litterarum ad diversos ab anno Christi 1640, versio electronica (), 272 folia, Ed. Schaffenrath, Florian [word count] [stephani-b-copiae].
Powered by PhiloLogic