Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Stephani, Benedikt; 1613–1672 (1613–1672) [1640], Copiae Litterarum ad diversos ab anno Christi 1640, versio electronica (), 272 folia, Ed. Schaffenrath, Florian [word count] [stephani-b-copiae].
Previous page

Next page

-- F223v --

quas tamen obtinebit numquam. (4) Scio etiam patrem priorem[ERROR: no reftable :] patrem priorem] Gemeint ist Pater Benedikt Stephani selbst. meum ipsius epistulas non nisi invitum obsignare cedentem molestis eius occursationibus. (5) Quodsi impetum huius fratris in reiterandis eiuscemodi odiosis scriptionibus alia via sufflaminare non potuero, medio suppressionis utar litterasque illius de tali argumento loquentes ad tenebras amandabo. (6) Neque etiam intermittam eundem a pervicaci sua impressione validius dihortari. (7) Interea reverendissimae amplitudini vestrae a Phoenice reviviscente, qui Christus est, felicissimum pascha precor et pacem tum huius temporis, tum illam, quae exsuperat omnem sensum.

487. Stephani an Kooperator Fortunatus Clementi in Mais Stams, 22. Mai 1666 Das lange Schweigen der Korrespondenz soll endlich gebrochen werden. Stephani hofft, dass es Clementi gesundheitlich gut geht. Im Vertrauen gesteht Stephani, dass er im Lauf des letzten Jahres bemerkt hat, dass Clementi von Abt Haas immer wieder getadelt und zu guter Lebensführung ermahnt wurde. Sogar mit der Abberufung aus Mais wurde gedroht. Nun scheint sich Clementi auch vor der angedrohten Rückberufung, mit der er überall prahlt, nicht mehr zu fürchten. Dabei war es doch einst sein sehnlichster Wunsch, nach Mais versetzt zu werden. Stephani weiß auch, dass es Pater Clementi immer ihm persönlich angerechnet hat, unter Abt Bernhard [Gemelich] niemals als Kooperator für Mais vorgeschlagen worden zu sein. Nun aber geht Pater Clementi leichtfertig mit diesem Amt um. Wenn er erst wieder in Stams ist, wird er Reue zeigen. Stephani weiß genau, wie wenig Clementi das Klosterleben schmecken will. Er soll sich also bessern und auf der bald anstehenden Reise nach Trient dem Kloster keine Schande bereiten. Ad patrem Fortunatum Clementi, cooperatorem in Mais, 22. Maii [1666]. Reverende in Christo, diligende in domino Sincerum salutem et utriusque hominis prosperitatem

(1) Diu est, quod nihil litterarum inter nos ultro citroque datum fuit. (2) Stringo igitur ego tandem calamum, ne reverentia vestra sui memoriam apud me penitus exstinctam putet. (3) Cum hactenus de vestra valetudine nihil adversum inaudierim, in spe me ipsum firmo coelum Maisense reverentiae vestrae hucusque benigno semper aspectu favisse, ut constanti corporis sanitate gaudere potuerit, cuius prorogationem diuturnam eidem precor et opto.

(4) Ceterum est quidpiam, quod sub fraterna confidentia in sinum vestrum optimo affectu demittam. (5) Intellexi semel atque iterum reverentiam vestram isto et superiore anno ex uno vel altero capite culpabilem (quid enim nisi homines fragiles sumus?) a reverendissimo nostro[ERROR: no reftable :] a reverendissimo nostro] Gemeint ist Abt Augustinus Haas. paterne ac serio de emendatione admonitam

Previous page

Next page


Stephani, Benedikt; 1613–1672 (1613–1672) [1640], Copiae Litterarum ad diversos ab anno Christi 1640, versio electronica (), 272 folia, Ed. Schaffenrath, Florian [word count] [stephani-b-copiae].
Powered by PhiloLogic