Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Stephani, Benedikt; 1613–1672 (1613–1672) [1640], Copiae Litterarum ad diversos ab anno Christi 1640, versio electronica (), 272 folia, Ed. Schaffenrath, Florian [word count] [stephani-b-copiae].
Previous page

Next page

-- F190v --

conceptum, quem responsionis loco reponendum existimavi. (6) Alias de novis breviariis parum nobis fausta ominantur, quae tum pro maiori conformitate totius ordinis, tum pro sublevandis a gravi onere expensarum tot monasteriis, optem, ut contrario nuntio brevi rursum elidantur.

(7) Novus iudex[ERROR: no reftable :] novus iudex] Der alte Richter ist verstorben, wie aus ep. 424,10 hervorgeht. noster in Stambs nemini adhuc visus, ut adeo ferme subeat aliquorum animos suspicio eundem cantaturum palinodiam ac urgente sua Delila[ERROR: no reftable :] Delila] Anspielung auf die im Buch der Richter geschilderte Frau, die Samson den Philistern auslieferte. officio suscepto renuntiaturum. (8) Atque haec paucula pro praesenti occasione. (9) Deus ter optimus reverendissimam pietatem vestram sospitem servet et ad suos incolumem brevi reducat!

428. An Abt Georg IV. Müller von Kaisheim Mais, 29. April 1662 Im Namen von Abt Augustinus Haas: Abt Müllers Brief vom Mai musste zunächst nach Mais gebracht werden, wo Abt Haas sehr beschäftigt war, weswegen die Antwort etwas auf sich warten ließ. Den jährlichen Beitrag für den Generalprokurator wird Haas in Zukunft gerne zeitiger schicken. Abt Haas findet es zudem gut, dass endlich eine Lösung für die Schweizer Abgesandten gefunden wurde. Wenn er es früher gewusst hätte, wäre er bereit gewesen, vier Goldmünzen zu bezahlen. Was die neuen Breviere betrifft, fürchtet Abt Haas die hohen Kosten und sieht nicht ein, weswegen an den 500 Jahre alten Texten gerüttelt werden muss. Den Beschlüssen aus Rom und der Oberdeutschen Kongregation aber will er sich fügen. Ad abbatem Caesariensem, 29. Aprilis 1662, nomine reverendissimi. Reverendissime in Christo pater, amplissime praesul, observandissime domine domine

(1) Novissimas reverendissimae amplitudinis vestrae accepi quinto Nonas Maii [ERROR: no reftable :] quinto Nonas Maii] Abt Georg stellte seinen Brief in Kaisheim also am 3. Mai 1662 aus. non in monasterio, sed in Mais prope Meranum constitutus, quo me negotia non mediocris relevantiae traxere, unde non mirabitur reverendissima amplitudo vestra responsum meum aliquot dierum exspectatione tradius subsequi. (2) Quoad annuas pensiones procuratori nostro generali constitutas portionem, quae me contigit, impraesentiarum destino libenter posthac tempestivius transmissurus, si id gratum fore intellexero.

(3) Quoad sportulas vero honorarias pro Helvetiae oratoribus corrogandos, bene est, quod reverendissima amplitudo vestra tandem aliquid determinarit. (4) Ego sane quattuor hos aureos dudum libens contribuissem, si fuisset, qui hanc taxam maturius indicasset.

(5) Nova de neotericis[ERROR: no reftable :] neotericis] Vgl. Noten zu ep. 422. breviariis quid recreare nos debeant, vix despicio. (6) Praeterquam nam quod graves importent

Previous page

Next page


Stephani, Benedikt; 1613–1672 (1613–1672) [1640], Copiae Litterarum ad diversos ab anno Christi 1640, versio electronica (), 272 folia, Ed. Schaffenrath, Florian [word count] [stephani-b-copiae].
Powered by PhiloLogic