Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Stephani, Benedikt; 1613–1672 (1613–1672) [1640], Copiae Litterarum ad diversos ab anno Christi 1640, versio electronica (), 272 folia, Ed. Schaffenrath, Florian [word count] [stephani-b-copiae].
Previous page

Next page

-- F119r --

(1) Dies 14tus est, cum reverendissimo domino praesuli vestro, [ERROR: no reftable :] reverendissimo ... vestro] Gemeint ist Abt Georg IV. Müller von Kaisheim. observandissimo patri nostro [ERROR: no reftable :] observandissimo ... nostro] Gemeint ist Abt Bernhard Gemelich. per epistulam significavi futurum, ut reverendissimus meus postridie epiphaniorum aurigas nostros ad oppidum Fiessense destinaret (frumenti causa, quod censum nomine quotannis inde tollere consuevimus) iisdemque duo vini dolia, rubentis et albicantis, traderet reverendissimo vestro in exiguum xenium deputata. (2) Quia vero epistulae illi meae responsionis adhuc nihil successit atque adeo, num ad metam destinatam pervenerit, subdubitare incipimus, placuit alteram emissariam subiungere, qua reverendae admodum pietati vestrae intimatum cupio, praedicta vasa vini proxime praeterlapsa dominica, quae dies erat Ianuarii nonus, Fiessenae appulisse ibidemque in aedibus officialis nostri domini Ioannis Spaiser ad custodiam deposita tantisper subsidere, dum ea per fidum aliquem famulitii vestri inde Caesaream usque devehantur. (3) Operae ergo pretium fecerit reverenda admodum pietas vestra, si adlaborarit, ut absque longiore mora e penu alieno eximantur ac cellam vestram Caesariensem subintrent. (4) Sicuti nam vina praeteriti autumni praestantia sunt et haec ipsa, quae mittuntur, de meliore nota esse confidimus, ita plus etiam periculi eisdem impendere potest, ne fors per pocillatores corrumpantur et baculo compunctionis vitientur. (5) Id quod brevissime admodum reverendae pietati suae suggerere meque obnixius commendare volui. Ex Stambs etc.

306. Stephani an Kooperator Augustinus Haas in Mais [Stams], 28. Januar 1656 Stephani bedankt sich für das Geschenk aus Mais. Es freut ihn, dass es dort allen gut geht. In Stams sind alle wohlauf, bis auf den Abt selbst, der seit seiner Rückkehr von der Ernte am 18. Dezember 1655 krank und ans Bett gefesselt ist. Stephani befürchtet, dass es noch schlimmer wird, sobald der Abt wieder nach Innsbruck gerufen wird. Im Sommer sollen die Baumaßnahmen voranschreiten: Die beiden Sakristeien sind bereits abgerissen und sollen neugebaut werden. Die äußere Sakristei wird am selben Platz nur höher gebaut; die innere wird bis zum Kapitelsaal heranreichen. Der Abt wollte auch im März das alte Dormitorium niederreißen und ein neues bauen lassen, aber als er von den Unruhen zwischen orthodoxen und heterodoxen Schweizern hörte, die auch Tirol gefährden könnten, ließ er von diesem Plan ab. Unter diesen Umständen wird auch Stephani, der immer noch im alten Trakt wohnte, sein Nest verlassen müssen. Ad conventualem nostrum patrem Augustinum Haas, pro tempore cooperantem in Mais, 28. Ianuarii 1656. Felicem annum et laeta Saturnalia Reverende et religiose, in Christo semper amande

(1) Revixit, ut video, quam apud vos emortuam iam esse credebam, mei memoria, dum et litteras a reverentia vestra accipio et, quod eis adiunctum fuerat, xenium. (2) Valere hoc tempore totum vestrum tricinium ac aegre habere neminem miror et gratulor, atque ut haec non brevis tantum sit malacia, sed constanter in tali sanitatis passu pergatis, exopto. (3) Nos ad sanctum Ioannem in eremo, si de membris quidem sit sermo, vigemus omnes, caput vero, reverendissimus noster, [ERROR: no reftable :] reverendissimus noster] Gemeint ist Abt Bernhard Gemelich. iam inde, ex quo a vindemiis pedem in

Previous page

Next page


Stephani, Benedikt; 1613–1672 (1613–1672) [1640], Copiae Litterarum ad diversos ab anno Christi 1640, versio electronica (), 272 folia, Ed. Schaffenrath, Florian [word count] [stephani-b-copiae].
Powered by PhiloLogic