Welcome to PhiloLogic |
home | the ARTFL project | download | documentation | sample databases | |
Stephani, Benedikt; 1613–1672 (1613–1672) [1640], Copiae Litterarum ad diversos ab anno Christi 1640, versio electronica (), 272 folia, Ed. Schaffenrath, Florian [word count] [stephani-b-copiae].
Georgio Prugger certificari petiit. (9) At vero longe satius informationem istam a me flagitasset, siquidem litterae ipsius recta ad manus abbatis aegri pervenerunt, quas idem ita interpretatus est, tamquam si mors sua patri Augustino et aliis in voto ac desiderio esset. (10) Duos panes dulciarios accepi, sed a pluviis penitus maceratos, qui nisi intra asserculos seu scandulas ligneas compacti fuissent, nae illi in unam informem pultem diffluxissent. (11) Grates tamen nihilominus habeo et litteras finio.
297. Stephani an Pater Augustinus Haas in Mais
Stams, 13. Februar 1655
Stephani freut sich, dass es Haas gut geht, und wünscht den anderen beiden in Mais
eine gute Besserung. Den Mönchen in Stams geht es gut, während der Abt gerade eine
schwere Krankheit hinter sich hat: Der Grund war ein Gastmahl, bei dem der Abt bis
tief in die Nacht getrunken hat. Pater Wilhelm [Wenzel] brachte dann das Gespräch
auf das Aussterben der Murmeltiere, worüber sich der Abt so aufregte, dass er drei
Tage lang nichts mehr essen konnte. Wein und Absinth jedoch trank er. Nun aber geht
es ihm wieder gut, und er hat sich bereits wieder auf den Weg nach Innsbruck
gemacht. Georg [Nussbaumer] und Albericus [Manincor] wurden in Brixen für die
Priesterweihe, Fortunatus [Clementi] für das Diakonat zugelassen. Die jeweiligen
Termine stehen noch nicht fest.
(1) Inficias non eo, silentio vestro, quod ipsos quinque menses iam tenuistis, non usquequaque contentum me hactenus extitisse, non quod magni mea interfuit crebris me epistulis salutari vel quasi cum litteris vestris etiam munuscula et eulogias affectem, sed solum, quod cupiam fraternam animorum unionem, quae litterarum commercio vel maxime fovetur, interdum duum triumve lineolarum scriptione refuscitari. (2) Quod belle reverentia vestra valeat, gratulor, duobus vero alteris,[ERROR: no reftable :] duobus ... alteris] Gemeint sind die Patres Johannes Schnürlin und Sebastian Zigl. quos toties arthriticis compedibus lecto alligat podagra, fraterne condoleo. (3) Nos in coetu nostro domestico (laus Deo) valemus omnes, caput vero illius,
reverendissimus dominus abbas,[ERROR: no reftable :] reverendissimus abbas] Gemeint ist Abt Bernhard
Gemelich. languore praevalido aliquot septimanas
decubuit, cui si medici tam gnaviter non adstitissent, nescio quo statu res
monasterii modo consisterent. (4) Causam morbi, saltem occasionalem (sub rosa et
fraterna confidentia) fuisse divinarem immoderatum vinum et praefervidam choleram,
quibus semet obruit festo sanctorum innocentium, ubi postquam toto tempore
pomeridiano cum hospitibus potitasset et insuper in cena tres patres conventus ad
mensam convivas habuisset, adulta iam nocte et fere sub mediam 12am nescio qua mala
fortuna improvida patris Wilhelmi[ERROR: no reftable :] patris Wilhelmi] Gemeint ist Pater Wilhelm Wenzel
(vgl. Album Stamsense Nr.
455). garrulitas mentionem iniecit de quercedulis seu muribus
nostris Alpinis, quod scilicet nullum eorum amplius in horto habeamus, quo audito
reverendissimus iam bene potus subito ita
Stephani, Benedikt; 1613–1672 (1613–1672) [1640], Copiae Litterarum ad diversos ab anno Christi 1640, versio electronica (), 272 folia, Ed. Schaffenrath, Florian [word count] [stephani-b-copiae]. |