Kruzic, Petar (m. 1537) [1525, Klis]: Petrus Crusich comes dominus cives et universitas populi Clisiensis Clementi papae VII, versio electronica, Verborum 502, ed. Bessenyei Jozsef [genus: prosa oratio - epistula] [numerus verborum] [kruzic-p-epist-1525-10-05.xml].
Si vis in lexico quaerere, verbum elige et clavem 'd' in claviatura preme.
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
<teiHeader>
<fileDesc xml:id="kruzic-p-epist-1525-10-05">
<titleStmt>
<title>Petrus Crusich comes dominus cives et
universitas populi Clisiensis Clementi papae VII, versio electronica</title>
<author key="kruz01">
<name xml:lang="hr">Kružić, Petar</name>
<date>m.
1537</date>
</author>
<editor>Bessenyei József</editor>
<respStmt>
<resp>Hanc editionem electronicam curavit</resp>
<name>
<ref type="viaf" target="6913774">Neven Jovanović</ref>
</name>
</respStmt>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition> Digitalizat modernog znanstvenog izdanja (2002). </edition>
</editionStmt>
<extent ana="B">Mg:B Verborum 502</extent>
<publicationStmt>
<p>Elektronska verzija: Profil hrvatskog latinizma, znanstveni projekt na
Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu, Hrvatska. <date>Siječnja
2012</date>
</p>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl type="repo" ana="digital">Digitalna verzija: CroALa</bibl>
<bibl> MEK-02208 Lettere di principi = Litterae principum ad papam (1518-1578) /
szerkesztő Bessenyei József; fordító Kulcsár Péter, Nagy Gábor levél(ek),
dokumentum(ok) ; olasz, latin, magyar eredeti kiadvány: Lettere di principi =
Litterare principum ad papam = Fejedelmi levelek a pápának : 1518-1578 / átírta
és kiadta Bessenyei József Roma : Római M. Akad. Fraknói V. Történeti Int. ;
Budapest : OSZK, 2002 ISBN 963 200 442 6 Magyar történelem 1527-1790,
Egyháztörténet magyar történelem, római katolikus egyház, levelezés, pápa,
forrás, Vatikán, 1518-1578 MEK-be került: 2002-11-09 URL:
http://mek.oszk.hu/02200/02208 <relatedItem type="digitalizat">
<ref type="internet" target="http://mek.oszk.hu/02200/02208/">MEK OSZK
(PDF)</ref>
</relatedItem>
</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<profileDesc>
<abstract>
<p/>
</abstract>
<settingDesc>
<p/>
</settingDesc>
<particDesc>
<p/>
</particDesc>
<langUsage>
<language ident="lat" xml:lang="hrv">latinski</language>
</langUsage>
<creation>
<date when="1525-10-05" period="15xx_1_third">1525-10-05</date>
<placeName>Klis</placeName>
</creation>
<textClass>
<keywords scheme="typus">
<term>prosa</term>
</keywords>
<keywords scheme="aetas">
<term>Litterae renatae (1400-1600)</term>
<term>Saeculum 16 (1501-1600)</term>
<term>1501-1550</term>
</keywords>
<keywords scheme="genre">
<term>prosa oratio - epistula</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change>
<name>
<ref type="viaf" target="6913774">Neven Jovanović</ref>
</name>
<date>2012-08-29</date> Revizija oznaka. Svako pismo
u posebnu datoteku. </change>
<change>
<name>
<ref type="viaf" target="6913774">Neven Jovanović</ref>
</name>
<name>Luka Špoljarić</name>
<date>2012-04-30</date>
Novo, unificirano zaglavlje. </change>
<change>
<name>
<ref type="viaf" target="6913774">Neven Jovanović</ref>
</name>
<date>2011-12-30T11:22:06</date>
</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<div type="prosa-epistula" n="16.1">
<head>XVI/1 <date when="1525-10-05">1525. 5. Octobris</date>, Clisio Petrus Crusich comes dominus cives et
universitas populi Clisiensis Clementi papae VII.</head>
<note resp="BJ">Segr. Stato, Principi, 3, f. 309. Fragmento sigilli
mediocris.</note>
<opener>
<note resp="BJ">Inscriptio in extera parte litterarum</note>
<supplied>Sanctissimo in</supplied> Christo patri et <expan>sapientia</expan>
divina <expan>papae</expan> septimo, ac <expan>Romanorumque</expan> ecclesie
<expan>domino</expan>, domino clementissimo <note resp="BJ">[Alia manu:]
1525 Clisiensium, 5. Octobris.</note>
</opener>
<opener>Sanctissime pater! Post beatorum pedum oscula, humilem commendationem
<abbr>etc.</abbr>
</opener>
<p>Sanctitas Tua novit, quod pluries fęlicis memorię Sanctitati domini Leonis et
fratris et <sic>pręcessoris</sic> tui conditionem castri Clissiensis eiusque
populi calamitates notificavimus nec aliud sufragium a Sanctitate Sua
exigebamus, nisi ut illa nos in summis miseriis constitutos ab hiis finibus
ultra mare adduci faceret, quo sub fęlici umbra Sanctitatis Suę intus
Christianos, quod vite nobis superesset, ducere possemus, quia in dicto castro
degentes crucis Christi hostibus ob eorum continuas incursiones atriti resistere
minime poteramus. Et Sanctitas Sua comissarium suum cum non parvo praesidio ad
nos miserat, qui nomine Sanctitatis Suę nos hortatus est, ut ęquo animo hostibus
resistentes pro tempore ad <gap reason="lacuna"/>tates<ref>34</ref> perferremus,
quia Sanctitas Sua neque castrum neque eius populum unquam erat derelictura, imo
sub protectione Sanctitatis Suę recoeptura. Et id omne factum fuit de scientia
et ordine Sanctitatis Tuę, quę huiusmodi negotiis apud eum non solum tunc intus
fuerat, verum etiam praefuerat. Nunc vero spiritus sancti gratia, quoniam penes
Te rerum summa repperitur, ideo valde lętamur, quia, si unquam antea bene, nunc
Te summo pontifice optime speramus, quod et promissa praedicti fratris et
praedecessoris tui effectum sortientur tam nobis, quam universeque rei publicę
Christianę et gratum et utilem. Ulterius Sanctitatem Tuam pro viscera Iesu
Christi obtestamur, ut eadem procuret (ne populus iste una cum castro pereat, et
ob inopiam ac impotentiam in potestate Christiani nominis hostium deveniat) ita,
quod et successores Sanctitatis Tuę exemplo tuo instructi eandem de nobis
pariter et castro curam habeant. Sed quia nuper dominus Petrus Crusitz, comes
noster a Sanctitate Tua rediens ad nos per plures nostras excitus venit, in
cuius adventu populus iste refocilatus est, quia nobis retulit a Sanctitate Tua
brevi et subsidium venturum et te nos et castrum pariter sub protectione sua
recepturum. Unde gavisi sumus gaudio magno valde, et (licet in extrema inopia,
imo miseria constituti) alacri tamen animo promissa <note resp="BJ">34 Litterae
quattuor – in longitudine circiter 1 cm – sunt illegibiles.</note>
<milestone unit="page"/> Sanctitatis Tuę expectamus. Et, nisi dictus comes
animos et militum et populi huiusmodi oratione et promissis delinisset, profecto
iam omnes inde migrassent et castrum vacuum reliquissent. Sed, quia non convenit
Sanctitatis Tuę aures prolixiori pagina obtundere, ideo ad Sanctitatem Tuam
Heremitam Georgium, exhibitorem praesentium mittimus, cui eadem pro benignitate
sua audientiam ac fidem omnium, quę nostro nomine dixerit, praestabit indubiam,
citando in testem dominum <FONT COLOR="#CC3300"><b>Gabrielem</b></FONT> de Nappis, nobilem civem Anchonitanum de
importantia videlicet castri Clissiensis ac eius condicione, nec non de militum
et populi calamitate ac inopia.</p>
<closer>Sanctitati Tuę nos, castrum et milites plurimum commendamus. Bene valeat
Sanctitas Tua et vivat ad annos Petri et ultra. Datum Clisii, quinta Octobris
MDXXV. <abbr>etc</abbr> Eiusdem Sanctitatis Vestre servitores deditissimi Comes dominus
xiliciorum cives et universitas populi Clisiensis </closer>
</div>
</body>
</text>
</TEI>
Kruzic, Petar (m. 1537) [1525, Klis]: Petrus Crusich comes dominus cives et universitas populi Clisiensis Clementi papae VII, versio electronica, Verborum 502, ed. Bessenyei Jozsef [genus: prosa oratio - epistula] [numerus verborum] [kruzic-p-epist-1525-10-05.xml].
|