CroALa & LatTy: documentum

CroALa, 2024-04-29+02:00. Quaero sivrich-a-pricize.xml in collectione croala.

Functio nominatur: /croala/opendoc/sivrich-a-pricize.xml.

Documentum in PhiloLogic croala: sivrich-a-pricize.xml.


Pricize tradotte in distichi latini, versio electronica Dimitrović, Nikola Jera 1510-1553 Sivrić, Antun 1765 - 1830 Appendini, Francesco Maria Digitalno izdanje prema digitalnom faksimilu tiskanog izvornika. Mg:B Verborum 307, 20 versus

Rad nastao u okviru znanstvenog projekta Profil hrvatskog latinizma, (Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, Hrvatska). Kolovoza 2014.

Digitalna verzija: CroALa Notizie istorico - critiche sulle antichita istoria e letteratura de' Ragusei divise in due tomi e dedicate all' eccelso senato della republica di Ragusa (da Francesco Maria Appendini). Author: Francesco Maria Appendini Delle Schole Pie Publisher: Ragusa : Dalle Stampe Di Ant. Martecchini, 1802-1803 P. 291-292 GBS

latinski 1803 poesis Litterae novissimae (1800-1850) Saeculum 19 (1801-1900) 1800-1850 poesis - epigramma poesis - versio
Neven Jovanović 2014-08-31 Početak rada

Ecco alcune poche sentenze , pricize del Dimitri tradotte dal Sig. Antonio Sivrich in distici Latini. Esse faranno vedere come la lingua Slava si presti con facilità per le materie anche più gravi.

Akote budde kad tkogodir pohvalit, Spomense, jere tad tvoj sudaz imasc bit ; I vechje htjej sebi, negh druzjem, vjerovat, Jer sctoje u tebi , najboglje mozc sam znat.
„ Sis tibi tu judex , si quis tua facta probavit ; Te tibi tunc jubeo credere, non aliis. „ Unus tu videas imo quae pectore condis ; Haec melius quam tu cernere quis poterit ?
Imobi nauk svak od mrava uzeti, Ki ljeti kuppi, pak o cemchje zcivjeti.
„ Disce a formica ; vitae formica magistra est; Illa per aestatem far legit ante hyemem .
Ne darzci na svjiti prjateglstvo druga stvar, Neghli har primiti , i ucinit drugu har.
„ Officio socii certent, ac dona rependant. Hoc vires unum servat amicitiae.
Na tanze gljuvene , i pjesni ne hodi, Jer rastu zelene travize pri voddi.
„ Et cantum , et choreas vitet, qui vitat amorem. Mollia nam crescunt gramina propter aquas.
Ne samo ubogh jes, ki blaga ne ima, Nu, vele, ki, pjenez, hotilbi, da ima.
„ Soli inopes non sunt, rerum queis copia non est ; Sunt inopes etiam plurima qui capiunt.
Putnizi stanovaa zadosta imaju , Nu mallo tuj nova prjateglja stjezaju .
„ In tectum e tecto properat peregrinus ; amicum, Vix aliquem properans invenit ille novum.
Cjovjek ki od sebe necini spomene , Kako hoch' od tebe , dase kad spomene ?
„ Immemor usque sui qui labile transigit aevum , Non est ille mei, non memor ille tui.
Na svjetu vechje dan', stvorilaje viscna ces, Scto nje bil u jedan , u drughi neka jes .
„ Ingentem voluit seriem Deus esse dierum , Ut ferat haec, quod non attulit illa dies.
Staro uglje , i vino dobresu dvje stvari, Nu prjategl nad ino najbogli jes stari.
„ Tu tibi posce vetus vinumque, oleumque ; sodalem Poscito sed veterem , si sapis, ante alia.


Croatica et Tyrolensia